Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

भवान्मुक्त्वा द्रावयन्ति पाशान्मुद्रा हि शक्तयः ।
मुख्यासां खेचरी सा च त्रिधोच्चारेण वाचिकी ॥ ४९ ॥

bhavānmuktvā drāvayanti pāśānmudrā hi śaktayaḥ |
mukhyāsāṃ khecarī sā ca tridhoccāreṇa vācikī || 49 ||

The English translation of Tantraloka Verse 32.49 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (32.49). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhava, Bhavant, Muktva, Dravayat, Dravayanti, Pasha, Mudra, Shakti, Mukhya, Khecari, Tridha, Uccara, Vaciki,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 32.49). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhavānmuktvā drāvayanti pāśānmudrā hi śaktayaḥ
  • bhavān -
  • bhava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    bhava (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • muktvā -
  • muktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    muc -> muktvā (absolutive)
    [absolutive from √muc]
    muc -> muktvā (absolutive)
    [absolutive from √muc]
    muj -> muktvā (absolutive)
    [absolutive from √muj]
  • drāvayanti -
  • dru -> drāvayantī (participle, feminine)
    [adverb from √dru]
    dru -> drāvayantī (participle, feminine)
    [adverb from √dru]
    drāvayantī (noun, masculine)
    [adverb]
    drāvayantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    drāvayantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dru -> drāvayat (participle, neuter)
    [nominative plural from √dru], [vocative plural from √dru], [accusative plural from √dru]
    dru -> drāvayantī (participle, feminine)
    [vocative single from √dru]
    dru -> drāvayat (participle, neuter)
    [nominative plural from √dru], [vocative plural from √dru], [accusative plural from √dru]
    dru -> drāvayantī (participle, feminine)
    [vocative single from √dru]
    dru (verb class 0)
    [present active third plural]
    dru (verb class 0)
    [present active third plural]
  • pāśān -
  • pāśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
  • mudrā* -
  • mudra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mudrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śaktayaḥ -
  • śakti (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śakti (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “mukhyāsāṃ khecarī ca tridhoccāreṇa vācikī
  • mukhyā -
  • mukhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mukhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mukhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asām -
  • (verb class 4)
    [aorist active first single]
  • khecarī -
  • khecarī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tridho -
  • tridhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uccāreṇa -
  • uccāra (noun, masculine)
    [instrumental single]
    uccāra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • vācikī -
  • vācikī (noun, masculine)
    [compound]
    vācikī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 32.49

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: