Taittiriya Upanishad Bhashya Vartika

by R. Balasubramanian | 151,292 words | ISBN-10: 8185208115 | ISBN-13: 9788185208114

The English translation of Sureshvara’s Taittiriya Vartika, which is a commentary on Shankara’s Bhashya on the Taittiriya Upanishad. Taittiriya Vartika contains a further explanation of the words of Shankara-Acharya, the famous commentator who wrote many texts belonging to Advaita-Vedanta. Sureshvaracharya was his direct disciple and lived in the 9...

Verse 1.103-104

Sanskrit text and transliteration:

अन्तरिक्षं च वायुश्च साम चापान एव च ।
चतुर्धा भुव इत्येषा द्वितीया व्याहृतिर्मता ॥ १०३ ॥
द्यौरादित्यो यजुश्चेति व्यानश्चेति चतुर्थ्यपि ।
महश्चेति पुरा प्रोक्ता चतस्रः स्युश्चतुर्विधाः ॥ १०४ ॥

antarikṣaṃ ca vāyuśca sāma cāpāna eva ca |
caturdhā bhuva ityeṣā dvitīyā vyāhṛtirmatā || 103 ||
dyaurādityo yajuśceti vyānaśceti caturthyapi |
mahaśceti purā proktā catasraḥ syuścaturvidhāḥ || 104 ||

English translation of verse 1.103-104:

The second Vyāhṛti called Bhuvaḥ must be known as having four forms, viz., the intermediate space between heaven and earth, the air, the Sāma-veda, and the air that is breathed out. The heaven, the sun, the Yajur-veda, and the vital air that sustains life when breath is arrested (are the forms of the third Vyāhṛti called Suvaḥ). And the forms of the fourth Vyāhṛti called Maha have already been told. Each of the four Vyāhṛtis becomes fourfold.

Notes:

The sun, the moon. Brahman, and food are the forms of the Vyāhṛti called Maha, (see verse 97).

Brahman which is mentioned here as one of the forms of Maha means the syllable Om. Since this occurs in the context of words (śabdādhikāra), any other meaning for this is inadmissible.

Like what you read? Consider supporting this website: