Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 4.1.27; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
वृद्धे त्वं वलिताननासि वलिभिः प्रेक्ष्य सुयोग्याम् अतस्
त्वाम् उद्वोढुम् असौ बली-मुख-वरो मां साधयत्य् उत्सुकः ।
आभिर् विप्लुत-धीर् वृणे न हि परं त्वत्तो बलि-ध्वंसनाद्
इत्य् उच्चैर् मुखरा-गिरा विजहसुः सोत्तालिका बालिकाः ॥४.१.२७॥

yathā —
vṛddhe tvaṃ valitānanāsi valibhiḥ prekṣya suyogyām atas
tvām udvoḍhum asau balī-mukha-varo māṃ sādhayaty utsukaḥ |
ābhir vipluta-dhīr vṛṇe na hi paraṃ tvatto bali-dhvaṃsanād
ity uccair mukharā-girā vijahasuḥ sottālikā bālikāḥ
||4.1.27||

English translation

An example:
“ ‘Old lady! Your skin is all wrinkled. You look like a monkey! The king of the monkeys (with wrinkled faces) has sent me to arrange your marriage to a suitable groom.’ Hearing this the old woman said, ‘By all these wrinkles, I have lost my intelligence. Thus I will not accept anyone but You as a groom, since You are the destroyer of demons (and the destroyer of wrinkles).’ Hearing Mukunda’s words, all the young boys began to clap their hands and laugh loudly.”

Like what you read? Consider supporting this website: