Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.3.116; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अथ वियोगे, यथा —
अघस्य जठरानलात् फणि-ह्रदस्य च क्ष्वेडतो
दवस्य कवलाद् अपि त्वम् अवितात्र येषाम् अभूः ।
इतस् त्रितयतो’प्य् अतिप्रकट-घोर-धाटी-धरात्
कथं न विरह-ज्वराद् अवसितान् सखीन् अद्य नः ॥३.३.११६॥

atha viyoge, yathā —
aghasya jaṭharānalāt phaṇi-hradasya ca kṣveḍato
davasya kavalād api tvam avitātra yeṣām abhūḥ |
itas tritayato’py atiprakaṭa-ghora-dhāṭī-dharāt
kathaṃ na viraha-jvarād avasitān sakhīn adya naḥ
||3.3.116||

English translation

Viyoga(separation after meeting):
“You protected us, Your friends, from the fire of digestion of Aghāsura, from the poison of Kāliya and from the appetite of the forest fire. But how will You protect us despairing friends from the attack of the fever of separation—which is far more ferocious than any of those three dangers?”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: