Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.3.54.18 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.3.54.18

दीर्घतपा उवाच ।
याहि याहि महापाप मा मुखं दर्शयस्व मे ।
किं त्वया घातितो विप्रो ह्यकामाच्च सुतो मम ॥ १८ ॥

dīrghatapā uvāca |
yāhi yāhi mahāpāpa mā mukhaṃ darśayasva me |
kiṃ tvayā ghātito vipro hyakāmācca suto mama || 18 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.3.54.18 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.3.54.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dirghatapas, Dirghatapa, Mahapapa, Mas, Mukha, Asmad, Kim, Tva, Yushmad, Ghatita, Vipra, Akama, Sut, Suta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.3.54.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dīrghatapā uvāca
  • dīrghatapā* -
  • dīrghatapas (noun, masculine)
    [nominative single]
    dīrghatapa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “yāhi yāhi mahāpāpa mukhaṃ darśayasva me
  • yāhi -
  • (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • yāhi -
  • (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • mahāpāpa -
  • mahāpāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mā* -
  • ma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mās (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mukham -
  • mukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • darśayasva -
  • dṛś (verb class 0)
    [imperative middle second single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 3: “kiṃ tvayā ghātito vipro hyakāmācca suto mama
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • ghātito* -
  • han -> ghātita (participle, masculine)
    [nominative single from √han]
    ghātita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vipro* -
  • vipra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • akāmāc -
  • akāma (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    akāma (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • suto* -
  • sut (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    sut (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    suta (noun, masculine)
    [nominative single]
    su -> suta (participle, masculine)
    [nominative single from √su class 5 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 6 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb]
    su (verb class 2)
    [present active third dual]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.3.54.18

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.54.18 in Bengali sript:
দীর্ঘতপা উবাচ ।
যাহি যাহি মহাপাপ মা মুখং দর্শযস্ব মে ।
কিং ত্বযা ঘাতিতো বিপ্রো হ্যকামাচ্চ সুতো মম ॥ ১৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.54.18 in Kannada sript:
ದೀರ್ಘತಪಾ ಉವಾಚ ।
ಯಾಹಿ ಯಾಹಿ ಮಹಾಪಾಪ ಮಾ ಮುಖಂ ದರ್ಶಯಸ್ವ ಮೇ ।
ಕಿಂ ತ್ವಯಾ ಘಾತಿತೋ ವಿಪ್ರೋ ಹ್ಯಕಾಮಾಚ್ಚ ಸುತೋ ಮಮ ॥ ೧೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.3.54.18 in Gujarati sript:
દીર્ઘતપા ઉવાચ ।
યાહિ યાહિ મહાપાપ મા મુખં દર્શયસ્વ મે ।
કિં ત્વયા ઘાતિતો વિપ્રો હ્યકામાચ્ચ સુતો મમ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.3.54.18 in Malayalam sript:
ദീര്ഘതപാ ഉവാച ।
യാഹി യാഹി മഹാപാപ മാ മുഖം ദര്ശയസ്വ മേ ।
കിം ത്വയാ ഘാതിതോ വിപ്രോ ഹ്യകാമാച്ച സുതോ മമ ॥ ൧൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: