Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 6.44, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 44 from the chapter 6 called “Dhyana-yoga (Yoga through the Path of Meditation)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 6.44:

पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्य् अवशोऽपि सः ।
जिज्ञासुर् अपि योगस्य शब्द-ब्रह्मातिवर्तते ॥ ४४ ॥

pūrvābhyāsena tenaiva hriyate hy avaśo'pi saḥ |
jijñāsur api yogasya śabda-brahmātivartate
|| 44 ||

pūrva–of his previous life; abhyāsena–due to the practice; tena–by that; eva–certainly; hriyate–is attracted; hi–indeed; avaśaḥ api–even though some obstacle is present; saḥ–he; jijñāsuḥ–an inquisitive person; api–even though just; yogasya–concerning the practice of yoga; śabda-brahma–the fruitive portions of Vedic study; ativartate–he transcends.

By virtue of his previous practice, despite the presence of various impediments, he becomes forcefully attracted to the path of liberation. And even after a little enquiry about the practice of yoga, he surpasses the path of fruitive action (sakāma-karma) described in the Vedas.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

The word hriyate means ‘attracted’. Being attracted to yoga he becomes inquisitive. He then surpasses the path of sakāma-karma, which is described in the Vedas, while remaining situated on the path of yoga.

Like what you read? Consider supporting this website: