Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.116.4
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
आ द्वि॒बर्हा॑ अमि॒नो या॒त्विन्द्रो॒ वृषा॒ हरि॑भ्यां॒ परि॑षिक्त॒मन्ध॑: । गव्या सु॒तस्य॒ प्रभृ॑तस्य॒ मध्व॑: स॒त्रा खेदा॑मरुश॒हा वृ॑षस्व ॥
आ द्विबर्हा अमिनो यात्विन्द्रो वृषा हरिभ्यां परिषिक्तमन्धः । गव्या सुतस्य प्रभृतस्य मध्वः सत्रा खेदामरुशहा वृषस्व ॥
ā dvibarhā amino yātv indro vṛṣā haribhyām pariṣiktam andhaḥ | gavy ā sutasya prabhṛtasya madhvaḥ satrā khedām aruśahā vṛṣasva ||
English translation:
“May Indra, who deserves the twofold adoration, (of praise and prayer), who goes everywhere, theshowerer of benefits, come to the offered sacrificial food with his two bay horses; O slayer of enemies,(exhilarated) at our sacrifice (by drinking) of the Soma effused upon the cow-hide and poured (into the cups),rush like a bull upon the dispirited (foes).”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Rush like a bull: shower always upon your mallet the Soma effused
Details:
Ṛṣi (sage/seer): agniyutaḥ sthauro'gniyūpo vā sthauraḥ [agniyuta sthaura agniyūpa vā sthaura];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
आ । द्वि॒ऽबर्हाः॑ । अ॒मि॒नः । या॒तु॒ । इन्द्रः॑ । वृषा॑ । हरि॑ऽभ्याम् । परि॑ऽसिक्तम् । अन्धः॑ । गवि॑ । आ । सु॒तस्य॑ । प्रऽभृ॑तस्य । मध्वः॑ । स॒त्रा । खेदा॑म् । अ॒रु॒श॒ऽहा । वृ॒ष॒स्व॒ ॥
आ । द्विबर्हाः । अमिनः । यातु । इन्द्रः । वृषा । हरिभ्याम् । परिसिक्तम् । अन्धः । गवि । आ । सुतस्य । प्रभृतस्य । मध्वः । सत्रा । खेदाम् । अरुशहा । वृषस्व ॥
ā | dvi-barhāḥ | aminaḥ | yātu | indraḥ | vṛṣā | hari-bhyām | pari-siktam | andhaḥ | gavi | ā | sutasya | pra-bhṛtasya | madhvaḥ | satrā | khedām | aruśa-hā | vṛṣasva
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.116.4 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], nominative, singular, masculine
“double.”
[noun], nominative, singular, masculine
“undiminished.”
[verb], singular, Present imperative
“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[noun], nominative, singular, masculine
“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”
[noun], instrumental, dual, masculine
“Vishnu; monkey; Krishna; horse; lion; Indra; Hari; Surya; Hari; haritāla; Hari; snake; frog.”
[verb noun], accusative, singular
“sprinkle; effuse; rub.”
[noun], accusative, singular, neuter
“Soma; drink; amṛta.”
[noun], locative, singular
“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[verb noun], genitive, singular
“press out; su.”
[verb noun], genitive, singular
[noun], genitive, singular, neuter
“honey; alcohol; sweet; nectar; madhu [word].”
[adverb]
[noun], accusative, singular, feminine
[noun]
[noun], nominative, singular, masculine
“killing; curative; destroying; removing; māraka; stabbing.”
[verb], singular, Present imperative
“shower; rain; effuse; shower; drench.”