Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Rig Veda 10.106.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
सा॒कं॒युजा॑ शकु॒नस्ये॑व प॒क्षा प॒श्वेव॑ चि॒त्रा यजु॒रा ग॑मिष्टम् । अ॒ग्निरि॑व देव॒योर्दी॑दि॒वांसा॒ परि॑ज्मानेव यजथः पुरु॒त्रा ॥
साकंयुजा शकुनस्येव पक्षा पश्वेव चित्रा यजुरा गमिष्टम् । अग्निरिव देवयोर्दीदिवांसा परिज्मानेव यजथः पुरुत्रा ॥
sākaṃyujā śakunasyeva pakṣā paśveva citrā yajur ā gamiṣṭam | agnir iva devayor dīdivāṃsā parijmāneva yajathaḥ purutrā ||
English translation:
“Connected toegether like the two wings of a bird, you came to the sacrifice like two choice animals;radiant as Agni (at the offering) of the devout (worshipper), like two perambulating priests you celebrate worshipin many plural ces.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
You celebrate worship: the Aśvins are the Adhvaryus of the gods
Details:
Ṛṣi (sage/seer): bhutāṃśaḥ kāśyapaḥ [bhutāṃśa kāśyapa];Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
सा॒क॒म्ऽयुजा॑ । श॒कु॒नस्य॑ऽइव । प॒क्षा । प॒श्वाऽइ॑व । चि॒त्रा । यजुः॑ । आ । ग॒मि॒ष्ट॒म् । अ॒ग्निःऽइ॑व । दे॒व॒ऽयोः । दी॒दि॒ऽवांसा॑ । परि॑ज्मानाऽइव । य॒ज॒थः॒ । पु॒रु॒ऽत्रा ॥
साकम्युजा । शकुनस्यइव । पक्षा । पश्वाइव । चित्रा । यजुः । आ । गमिष्टम् । अग्निःइव । देवयोः । दीदिवांसा । परिज्मानाइव । यजथः । पुरुत्रा ॥
sākam-yujā | śakunasya-iva | pakṣā | paśvāiva | citrā | yajuḥ | ā | gamiṣṭam | agniḥ-iva | deva-yoḥ | dīdi-vāṃsā | parijmānāiva | yajathaḥ | puru-trā
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.106.3 English analysis of grammar]
[noun], nominative, dual, masculine
[noun], genitive, singular, masculine
“bird; large bird.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], nominative, dual, masculine
“Pakṣa; wing; side; pakṣa; assumption; opinion; side; option; pakṣa [word]; side; position; case; feather; faction; parent; one-half; two; contradiction; flank; set.”
[noun], nominative, dual, masculine
“domestic animal; sacrificial animal; animal; cattle; Paśu; stupid; Paśu; herd; goat.”
[adverb]
“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”
[noun], nominative, dual, masculine
“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”
[noun], accusative, singular, neuter
“Yajur-Veda; Yajus; prayer.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[verb], dual, Aorist inj. (proh.)
“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”
[noun], nominative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], genitive, singular, masculine
“devout; devoted.”
[verb noun], nominative, dual
“shine; glitter.”
[noun], nominative, dual, masculine
“encompassing(a).”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[verb], dual, Present indikative
“sacrifice; worship; worship.”
[adverb]
“distributively.”