Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.88.19
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
या॒व॒न्मा॒त्रमु॒षसो॒ न प्रती॑कं सुप॒र्ण्यो॒३॒॑ वस॑ते मातरिश्वः । ताव॑द्दधा॒त्युप॑ य॒ज्ञमा॒यन्ब्रा॑ह्म॒णो होतु॒रव॑रो नि॒षीद॑न् ॥
यावन्मात्रमुषसो न प्रतीकं सुपर्ण्यो वसते मातरिश्वः । तावद्दधात्युप यज्ञमायन्ब्राह्मणो होतुरवरो निषीदन् ॥
yāvanmātram uṣaso na pratīkaṃ suparṇyo vasate mātariśvaḥ | tāvad dadhāty upa yajñam āyan brāhmaṇo hotur avaro niṣīdan ||
English translation:
“As long, Mātariśvan, as the swiftly-moving (nights) cover the face of the dawn, (so long) theBrahman, the inferior sitting down (to perform the work) of the Hotā, approaching the sacrifice supports (theceremony).”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): mūrdhanvānāṅgiraso vāmadevyo vā [mūrdhanvānāṅgirasa vāmadevya vā];Devatā (deity/subject-matter): sūryavaiśvānarau ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
या॒व॒त्ऽमा॒त्रम् । उ॒षसः॑ । न । प्रती॑कम् । सु॒ऽप॒र्ण्यः॑ । वस॑ते । मा॒त॒रि॒श्वः॒ । ताव॑त् । द॒धा॒ति॒ । उप॑ । य॒ज्ञम् । आ॒ऽयन् । ब्रा॒ह्म॒णः । होतुः॑ । अव॑रः । नि॒ऽसीद॑न् ॥
यावत्मात्रम् । उषसः । न । प्रतीकम् । सुपर्ण्यः । वसते । मातरिश्वः । तावत् । दधाति । उप । यज्ञम् । आयन् । ब्राह्मणः । होतुः । अवरः । निसीदन् ॥
yāvat-mātram | uṣasaḥ | na | pratīkam | su-parṇyaḥ | vasate | mātariśvaḥ | tāvat | dadhāti | upa | yajñam | āyan | brāhmaṇaḥ | hotuḥ | avaraḥ | ni-sīdan
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.88.19 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, neuter
[noun], genitive, singular, feminine
“Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], accusative, singular, neuter
“face; surface.”
[noun], nominative, plural, feminine
[verb], plural, Present indikative
“wear.”
[noun], vocative, singular
“wind; Mātariśvan; Vayu; vāta.”
[adverb]
[verb], singular, Present indikative
“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”
[adverb]
“towards; on; next.”
[noun], accusative, singular, masculine
“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”
[verb noun], nominative, singular
“come; travel.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Brahmin; Brahmin; brāhmaṇa [word]; Brahma.”
[noun], genitive, singular, masculine
“Hotṛ.”
[noun], nominative, singular, masculine
“worst; avara [word]; lower; nearer; base; short; low; abject; later(a); worse; antecedent.”
[verb noun], nominative, singular
“sit down; sit; put.”