Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.40.6
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
यु॒वं क॒वी ष्ठ॒: पर्य॑श्विना॒ रथं॒ विशो॒ न कुत्सो॑ जरि॒तुर्न॑शायथः । यु॒वोर्ह॒ मक्षा॒ पर्य॑श्विना॒ मध्वा॒सा भ॑रत निष्कृ॒तं न योष॑णा ॥
युवं कवी ष्ठः पर्यश्विना रथं विशो न कुत्सो जरितुर्नशायथः । युवोर्ह मक्षा पर्यश्विना मध्वासा भरत निष्कृतं न योषणा ॥
yuvaṃ kavī ṣṭhaḥ pary aśvinā rathaṃ viśo na kutso jaritur naśāyathaḥ | yuvor ha makṣā pary aśvinā madhv āsā bharata niṣkṛtaṃ na yoṣaṇā ||
English translation:
“Sage Aśvins, stand by your chariot; make it approach (the sacrifice) of the worshipper, as Kutsa(made his chariot approach) men, the fly carries your honey, Aśvins, in its mouth as a woman carries purified(honey).”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
As Kutsa...men: Kutsa and Indra ride in the same chariot; cf. RV 4.16.11; as a woman: cf. RV 1.119.2
Details:
Ṛṣi (sage/seer): ghoṣā kākṣīvatī;Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): pādanicṛjjgatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
यु॒वम् । क॒वी इति॑ । स्थः॒ । परि॑ । अ॒श्वि॒ना॒ । रथ॑म् । विशः॑ । न । कुत्सः॑ । ज॒रि॒तुः । न॒शा॒य॒थः॒ । यु॒वोः । ह॒ । मक्षा॑ । परि॑ । अ॒श्वि॒ना॒ । मधु॑ । आ॒सा । भ॒र॒त॒ । निः॒ । कृ॒तम् । न । योष॑णा ॥
युवम् । कवी इति । स्थः । परि । अश्विना । रथम् । विशः । न । कुत्सः । जरितुः । नशायथः । युवोः । ह । मक्षा । परि । अश्विना । मधु । आसा । भरत । निः । कृतम् । न । योषणा ॥
yuvam | kavī iti | sthaḥ | pari | aśvinā | ratham | viśaḥ | na | kutsaḥ | jarituḥ | naśāyathaḥ | yuvoḥ | ha | makṣā | pari | aśvinā | madhu | āsā | bharata | niḥ | kṛtam | na | yoṣaṇā
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.40.6 English analysis of grammar]
[noun], nominative, dual, masculine
“you.”
[noun], nominative, dual, masculine
“poet; wise man; bard; Venus; Uśanas; kavi [word]; Kavi; prophet; guru; Brahma.”
[verb], dual, Present indikative
“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”
[adverb]
“from; about; around.”
[noun], vocative, dual, masculine
“Asvins; two.”
[noun], accusative, singular, masculine
“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”
[noun], accusative, plural, feminine
“people; tribe; Vaisya; national; viś; real property; Vaisya.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], nominative, singular, masculine
“Kutsa; kutsa [word].”
[noun], genitive, singular, masculine
“singer.”
[verb], dual, Present indikative
“arrive.”
[noun], genitive, dual, masculine
“you.”
[adverb]
“indeed; ha [word].”
[noun], nominative, singular, feminine
“bee.”
[adverb]
“from; about; around.”
[noun], vocative, dual, masculine
“Asvins; two.”
[noun], accusative, singular, neuter
“honey; alcohol; sweet; nectar; madhu [word].”
[noun], instrumental, singular, neuter
“mouth.”
[verb], plural, Present injunctive
“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”
[noun], accusative, singular, neuter
“place; rendezvous.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], nominative, singular, feminine
“girl; wife.”