Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Rig Veda 9.72.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स तू प॑वस्व॒ परि॒ पार्थि॑वं॒ रज॑: स्तो॒त्रे शिक्ष॑न्नाधून्व॒ते च॑ सुक्रतो । मा नो॒ निर्भा॒ग्वसु॑नः सादन॒स्पृशो॑ र॒यिं पि॒शङ्गं॑ बहु॒लं व॑सीमहि ॥
स तू पवस्व परि पार्थिवं रजः स्तोत्रे शिक्षन्नाधून्वते च सुक्रतो । मा नो निर्भाग्वसुनः सादनस्पृशो रयिं पिशङ्गं बहुलं वसीमहि ॥
sa tū pavasva pari pārthivaṃ rajaḥ stotre śikṣann ādhūnvate ca sukrato | mā no nir bhāg vasunaḥ sādanaspṛśo rayim piśaṅgam bahulaṃ vasīmahi ||

English translation:

“Performer of good deeds, flow quickly round the terrestrial region, giving (riches) to the worshipper and the shaker (of the libation); do not deprive us of the wealth that enriches our dwellings; may we be invested with abundant wealth of diverse kinds.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The shaker of the libation: ādhūnvate = making the ādhāvana (shaking) with the three filaments of the Soma, after the adābhya libation


Ṛṣi (sage/seer): harimantaḥ [harimanta];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । तु । प॒व॒स्व॒ । परि॑ । पार्थि॑वम् । रजः॑ । स्तो॒त्रे । शिक्ष॑न् । आ॒ऽधू॒न्व॒ते । च॒ । सु॒क्र॒तो॒ इति॑ सुऽक्रतो । मा । नः॒ । निः । भा॒क् । वसु॑नः । सा॒द॒न॒ऽस्पृशः॑ । र॒यिम् । पि॒शङ्ग॑म् । ब॒हु॒लम् । व॒सी॒म॒हि॒ ॥
सः । तु । पवस्व । परि । पार्थिवम् । रजः । स्तोत्रे । शिक्षन् । आधून्वते । च । सुक्रतो इति सुक्रतो । मा । नः । निः । भाक् । वसुनः । सादनस्पृशः । रयिम् । पिशङ्गम् । बहुलम् । वसीमहि ॥
saḥ | tu | pavasva | pari | pārthivam | rajaḥ | stotre | śikṣan | ādhūnvate | ca | sukrato itisu-krato | mā | naḥ | niḥ | bhāk | vasunaḥ | sādana-spṛśaḥ | rayim | piśaṅgam | bahulam | vasīmahi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.72.8 English analysis of grammar]

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

< tu


“now; then; but; and; now; however; then; then; surely.”

pavasva <

[verb], singular, Present imperative

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”



“from; about; around.”

pārthivaṃ < pārthivam < pārthiva

[noun], accusative, singular, neuter

“earthly; earthen; mundane; royal; tellurian; sublunar.”

raja < rajaḥ < rajas

[noun], accusative, singular, neuter

“powder; menorrhea; dust; Rajas; atmosphere; rajas; pollen; passion; rajas [word]; sindūra; rust; tin; impurity; dark; sky.”

stotre < stotṛ

[noun], dative, singular, masculine

“laudatory; worshiping.”

śikṣann < śikṣan < śikṣ

[verb noun], nominative, singular

“help; give.”

ādhūnvate < ādhū < √dhū

[verb noun], dative, singular

“shake; brandish.”



“and; besides; then; now; even.”

sukrato < su


“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sukrato < krato < kratu

[noun], vocative, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”



no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

nir < niḥ


“niḥ; away; out; without.”

bhāg < bhāk < bhaj

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“eat; enjoy; enter (a state); worship; love; flee; possess; fall to one's share; partake; share; get; approach; love; use.”

vasunaḥ < vasu

[noun], ablative, singular, neuter

“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”

sādanaspṛśo < sādana

[noun], neuter

“home; dwelling; seat.”

sādanaspṛśo < spṛśaḥ < spṛś

[noun], ablative, singular, neuter


rayim < rayi

[noun], accusative, singular, masculine

“wealth; property.”

piśaṅgam < piśaṅga

[noun], accusative, singular, masculine

“tawny; red; brown.”

bahulaṃ < bahulam < bahula

[noun], accusative, singular, masculine

“frequent; endowed; much(a); many; abounding in(p); abundant; bahula [word]; accompanied; prevailing.”

vasīmahi < vas

[verb], plural, Present optative


Like what you read? Consider supporting this website: