Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.71.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अद्रि॑भिः सु॒तः प॑वते॒ गभ॑स्त्योर्वृषा॒यते॒ नभ॑सा॒ वेप॑ते म॒ती । स मो॑दते॒ नस॑ते॒ साध॑ते गि॒रा ने॑नि॒क्ते अ॒प्सु यज॑ते॒ परी॑मणि ॥
अद्रिभिः सुतः पवते गभस्त्योर्वृषायते नभसा वेपते मती । स मोदते नसते साधते गिरा नेनिक्ते अप्सु यजते परीमणि ॥
adribhiḥ sutaḥ pavate gabhastyor vṛṣāyate nabhasā vepate matī | sa modate nasate sādhate girā nenikte apsu yajate parīmaṇi ||

English translation:

“Expressed with the stones by the hands (the Soma) flows; he moves like a bull; (worshipped) with praise he wanders through the firmament; he rejoices, he is embraced; (praised) with a hymn he fulfills (the desire of the worshippers), he is cleansed in the waters, he is honoured at the (god) protected (sacrifice).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Or, at the sacrifice which nourishes the gods by bestowing oblations on them

Details:

Ṛṣi (sage/seer): ṛṣabho vaiśvāmitraḥ [ṛṣabha vaiśvāmitra];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अद्रि॑ऽभिः । सु॒तः । पा॒व॒ते॒ । गभ॑स्त्योः । वृ॒षा॒यते॑ । नभ॑सा । वेप॑ते । म॒ती । सः । मो॒द॒ते॒ । नस॑ते । साध॑ते । गि॒रा । ने॒नि॒क्ते । अ॒प्ऽसु । यज॑ते । परी॑मणि ॥
अद्रिभिः । सुतः । पावते । गभस्त्योः । वृषायते । नभसा । वेपते । मती । सः । मोदते । नसते । साधते । गिरा । नेनिक्ते । अप्सु । यजते । परीमणि ॥
adri-bhiḥ | sutaḥ | pavate | gabhastyoḥ | vṛṣāyate | nabhasā | vepate | matī | saḥ | modate | nasate | sādhate | girā | nenikte | ap-su | yajate | parīmaṇi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.71.3 English analysis of grammar]

adribhiḥ < adri

[noun], instrumental, plural, masculine

“mountain; rock; seven; stone; adri; grindstone; adri; rock.”

sutaḥ < su

[verb noun], nominative, singular

“press out; su.”

pavate <

[verb], singular, Present indikative

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

gabhastyor < gabhastyoḥ < gabhasti

[noun], locative, dual, masculine

“beam; hand; sun.”

vṛṣāyate < vṛṣāy

[verb], singular, Present indikative

nabhasā < nabhas

[noun], instrumental, singular, neuter

“sky; cloud; ākāśa; air; abhra.”

vepate < vip

[verb], singular, Present indikative

“tremble.”

matī < mati

[noun], instrumental, singular, feminine

“intelligence; decision; mind; hymn; purpose; idea; opinion; belief; desire; wish; conviction; plan; devotion.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

modate < mud

[verb], singular, Present indikative

“rejoice; delight; revel.”

nasate < nas

[verb], singular, Present indikative

sādhate < sādh

[verb], singular, Present indikative

“promote; succeed.”

girā < gir

[noun], instrumental, singular, feminine

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

nenikte < nenij < √nij

[verb], singular, Present indikative

apsu < ap

[noun], locative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

yajate < yaj

[verb], singular, Present indikative

“sacrifice; worship; worship.”

parīmaṇi < parīman

[noun], locative, singular, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: