Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.100.5
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
आ यन्मा॑ वे॒ना अरु॑हन्नृ॒तस्यँ॒ एक॒मासी॑नं हर्य॒तस्य॑ पृ॒ष्ठे । मन॑श्चिन्मे हृ॒द आ प्रत्य॑वोच॒दचि॑क्रद॒ञ्छिशु॑मन्त॒: सखा॑यः ॥
आ यन्मा वेना अरुहन्नृतस्यँ एकमासीनं हर्यतस्य पृष्ठे । मनश्चिन्मे हृद आ प्रत्यवोचदचिक्रदञ्छिशुमन्तः सखायः ॥
ā yan mā venā aruhann ṛtasyam̐ ekam āsīnaṃ haryatasya pṛṣṭhe | manaś cin me hṛda ā praty avocad acikradañ chiśumantaḥ sakhāyaḥ ||
English translation:
“"When the lovers of sacrifice ascended to me sitting alone on the back of my well-loved (formament),then my mind verily proclaimed to my heart, ' my friends with their children are crying to me' ".”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
On th back of mywell-loved firmament: haryatasya pṛṣṭhe = kāntasya antarikṣasya pṛṣṭhe
Details:
Ṛṣi (sage/seer): nemo bhārgavaḥ [nema bhārgava];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
आ । यत् । मा॒ । वे॒नाः । अरु॑हन् । ऋ॒तस्य॑ । एक॑म् । आसी॑नम् । ह॒र्य॒तस्य॑ । पृ॒ष्ठे । मनः॑ । चि॒त् । मे॒ । हृ॒दे । आ । प्रति॑ । अ॒वो॒च॒त् । अचि॑क्रदन् । शिशु॑ऽमन्तः । सखा॑यः ॥
आ । यत् । मा । वेनाः । अरुहन् । ऋतस्य । एकम् । आसीनम् । हर्यतस्य । पृष्ठे । मनः । चित् । मे । हृदे । आ । प्रति । अवोचत् । अचिक्रदन् । शिशुमन्तः । सखायः ॥
ā | yat | mā | venāḥ | aruhan | ṛtasya | ekam | āsīnam | haryatasya | pṛṣṭhe | manaḥ | cit | me | hṛde | ā | prati | avocat | acikradan | śiśu-mantaḥ | sakhāyaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.100.5 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[adverb]
“once [when]; because; that; if; how.”
[noun], accusative, singular
“I; mine.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Vena.”
[verb], plural, Imperfect
“heal; grow; cicatrize; climb; board; ascend; grow.”
[noun], genitive, singular, neuter
“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”
[noun], accusative, singular, masculine
“one; single(a); alone(p); some(a); single(a); eka [word]; alone(p); excellent; each(a); some(a); one; same; alone(p); some(a); consistent; any(a); undifferentiated; disjunct.”
[verb noun], accusative, singular
“sit; stay; sit down; dwell; lie; lie; exist.”
[noun], genitive, singular, masculine
“desirable; delightful.”
[noun], locative, singular, neuter
“back; top; top; surface; shell; peak; Pṛṣṭha; flat roof; pṛṣṭha [word]; back; roof.”
[noun], nominative, singular, neuter
“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”
[adverb]
“even; indeed.”
[noun], genitive, singular
“I; mine.”
[noun], dative, singular, neuter
“heart; heart; mind; breast; hṛd [word].”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[adverb]
“towards; per; regarding; respectively; according to; until.”
[verb], singular, Thematic aorist (Ind.)
“say; describe; name; tell; address; enumerate; call; state; teach; explain; say; declare; speak; define; declare; order; address; recommend; answer; deem; recite; approve; proclaim; indicate; determine; mention; designate.”
[verb], plural, Redupl. Aorist (Ind.)
“roar; neigh; cry; howl; shout.”
[noun], nominative, plural, masculine
[noun], nominative, plural, masculine
“friend; companion; sakhi [word].”