Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 7.92.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
आ वा॑यो भूष शुचिपा॒ उप॑ नः स॒हस्रं॑ ते नि॒युतो॑ विश्ववार । उपो॑ ते॒ अन्धो॒ मद्य॑मयामि॒ यस्य॑ देव दधि॒षे पू॑र्व॒पेय॑म् ॥
आ वायो भूष शुचिपा उप नः सहस्रं ते नियुतो विश्ववार । उपो ते अन्धो मद्यमयामि यस्य देव दधिषे पूर्वपेयम् ॥
ā vāyo bhūṣa śucipā upa naḥ sahasraṃ te niyuto viśvavāra | upo te andho madyam ayāmi yasya deva dadhiṣe pūrvapeyam ||
English translation:
“Drinker of the pure (Soma), Vāyu, come to us as your Niyut are thousands; oḥ, you who are desired ofall, I offer you, the exhilarating (sacrificial) food, of which you, deity, have the prior drinking.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Offer you: upayāmi:as applied to Soma, which is brought in a vessel called upayāma, upayātam pātre gṛhītam
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): vāyu:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
आ । वा॒यो॒ इति॑ । भू॒ष॒ । शु॒चि॒ऽपाः॒ । उप॑ । नः॒ । स॒हस्र॑म् । ते॒ । नि॒ऽयुतः॑ । वि॒श्व॒ऽवा॒र॒ । उपो॒ इति॑ । ते॒ । अन्धः॑ । मद्य॑म् । अ॒या॒मि॒ । यस्य॑ । दे॒व॒ । द॒धि॒षे । पू॒र्व॒ऽपेय॑म् ॥
आ । वायो इति । भूष । शुचिपाः । उप । नः । सहस्रम् । ते । नियुतः । विश्ववार । उपो इति । ते । अन्धः । मद्यम् । अयामि । यस्य । देव । दधिषे । पूर्वपेयम् ॥
ā | vāyo iti | bhūṣa | śuci-pāḥ | upa | naḥ | sahasram | te | ni-yutaḥ | viśva-vāra | upo iti | te | andhaḥ | madyam | ayāmi | yasya | deva | dadhiṣe | pūrva-peyam
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 7.92.1 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], vocative, singular, masculine
“wind; Vayu; vāta; prāṇa (coll.); air; air; fart; breath; northwest; draft; vāyu [word]; Vāyu; Marut.”
[verb], singular, Present imperative
“endeavor; attend; strive.”
[noun]
“clean; clean; pure; bright; clear; honest; śuci [word]; clear; impeccant.”
[noun], vocative, singular, masculine
“drinking.”
[adverb]
“towards; on; next.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, neuter
“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], nominative, plural, feminine
“gift; team.”
[noun]
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], vocative, singular, masculine
“treasure; choice.”
[adverb]
“towards; on; next.”
[adverb]
“ukāra; besides; now; indeed; u.”
[noun], dative, singular
“you.”
[noun], nominative, singular, neuter
“Soma; drink; amṛta.”
[verb noun], nominative, singular
“rut; intoxicate; delight; revel; rejoice; drink; ramp; exult.”
[verb], singular, Aorist passive
“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”
[noun], genitive, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], vocative, singular, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[verb], singular, Perfect indicative
“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”
[noun], accusative, singular, neuter