Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 7.88.4
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
वसि॑ष्ठं ह॒ वरु॑णो ना॒व्याधा॒दृषिं॑ चकार॒ स्वपा॒ महो॑भिः । स्तो॒तारं॒ विप्र॑: सुदिन॒त्वे अह्नां॒ यान्नु द्याव॑स्त॒तन॒न्यादु॒षास॑: ॥
वसिष्ठं ह वरुणो नाव्याधादृषिं चकार स्वपा महोभिः । स्तोतारं विप्रः सुदिनत्वे अह्नां यान्नु द्यावस्ततनन्यादुषासः ॥
vasiṣṭhaṃ ha varuṇo nāvy ādhād ṛṣiṃ cakāra svapā mahobhiḥ | stotāraṃ vipraḥ sudinatve ahnāṃ yān nu dyāvas tatanan yād uṣāsaḥ ||
English translation:
“So Varuṇa plural ced Vasiṣṭha in the ship, and by his mighty protection made the ṛṣi a doer of goodworks; the wise Varuṇa plural ced his worshipper in a fortunate day of days, he extended the passing days, thepassing nights.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
In a fortunate day: sudinatve: state or property of a lucky day by its being fruitful, phalatvena;
Heextended: yān nu dyāvas tatanan yāduṣāsaḥ: varuṇa = the sun;
Uṣāsaḥ = rātriḥ, nights;
Yat = yatahgacchataḥ
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): varuṇaḥ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
वसि॑ष्ठम् । ह॒ । वरु॑णः । ना॒वि । आ । अ॒धा॒त् । ऋषि॑म् । च॒का॒र॒ । सु॒ऽअपाः॑ । महः॑ऽभिः । स्तो॒तार॑म् । विप्रः॑ । सु॒दि॒न॒ऽत्वे । अह्वा॑म् । यात् । नु । द्यावः॑ । त॒तन॑न् । यात् । उ॒षसः॑ ॥
वसिष्ठम् । ह । वरुणः । नावि । आ । अधात् । ऋषिम् । चकार । सुअपाः । महःभिः । स्तोतारम् । विप्रः । सुदिनत्वे । अह्वाम् । यात् । नु । द्यावः । ततनन् । यात् । उषसः ॥
vasiṣṭham | ha | varuṇaḥ | nāvi | ā | adhāt | ṛṣim | cakāra | su-apāḥ | mahaḥ-bhiḥ | stotāram | vipraḥ | sudina-tve | ahvām | yāt | nu | dyāvaḥ | tatanan | yāt | uṣasaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 7.88.4 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, masculine
“Vasiṣṭha; vasiṣṭha [word].”
[adverb]
“indeed; ha [word].”
[noun], nominative, singular, masculine
“Varuna; varuṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; Varuṇa; varuṇādi.”
[noun], locative, singular, feminine
“ship; boat; nau [word].”
[verb], singular, Root aorist (Ind.)
“put; conceive; ignite; keep; effect; fuel; lend; cover; direct.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”
[verb], singular, Perfect indicative
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], nominative, singular, masculine
“work; deed.”
[noun], instrumental, plural, neuter
“greatness; festival; glory; reward; gladness.”
[noun], accusative, singular, masculine
“laudatory; worshiping.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Brahmin; poet; singer; priest; guru; Vipra.”
[noun], neuter
[noun], locative, singular, neuter
“state; quality; cause; reason.”
[noun], genitive, plural, neuter
“day; day; ahar [word]; day; day.”
[adverb]
“wherein.”
[adverb]
“now; already.”
[noun], nominative, plural, masculine
“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”
[verb], plural, Perfect conjunctive (subj.)
“expand; perform; cause; increase; write; spread; produce; spread; speak; propagate.”
[adverb]
“wherein.”
[noun], nominative, plural, feminine
“Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.”