Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.48.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ऋ॒भुॠ॒भुभि॑र॒भि व॑: स्याम॒ विभ्वो॑ वि॒भुभि॒: शव॑सा॒ शवां॑सि । वाजो॑ अ॒स्माँ अ॑वतु॒ वाज॑साता॒विन्द्रे॑ण यु॒जा त॑रुषेम वृ॒त्रम् ॥
ऋभुॠभुभिरभि वः स्याम विभ्वो विभुभिः शवसा शवांसि । वाजो अस्माँ अवतु वाजसाताविन्द्रेण युजा तरुषेम वृत्रम् ॥
ṛbhur ṛbhubhir abhi vaḥ syāma vibhvo vibhubhiḥ śavasā śavāṃsi | vājo asmām̐ avatu vājasātāv indreṇa yujā taruṣema vṛtram ||

English translation:

“Mighty with the Ṛbhus, opulent with the Vibhus, may we overcome by strength, the strength (of ourfoes); may Vāja defend us in battle; with Indra, our ally, may we destroy the enemy.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Ṛbhus: ṛbhur ṛbhubhihvibhvo vibhubhiḥ: ṛbhu and uru = great; vibhu vibhvaḥ = rich or powerful

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): ṛbhavaḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ऋ॒भुः । ऋ॒भुऽभिः॑ । अ॒भि । वः॒ । स्या॒म॒ । विऽभ्वः॑ । वि॒ऽभुमिः॑ । शव॑सा । शवां॑सि । वाजः॑ । अ॒स्मान् । अ॒व॒तु॒ । वाज॑ऽसातौ । इन्द्रे॑ण । यु॒जा । त॒रु॒षे॒म॒ । वृ॒त्रम् ॥
ऋभुः । ऋभुभिः । अभि । वः । स्याम । विभ्वः । विभुमिः । शवसा । शवांसि । वाजः । अस्मान् । अवतु । वाजसातौ । इन्द्रेण । युजा । तरुषेम । वृत्रम् ॥
ṛbhuḥ | ṛbhu-bhiḥ | abhi | vaḥ | syāma | vi-bhvaḥ | vi-bhumiḥ | śavasā | śavāṃsi | vājaḥ | asmān | avatu | vāja-sātau | indreṇa | yujā | taruṣema | vṛtram

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.48.2 English analysis of grammar]

ṛbhur < ṛbhuḥ < ṛbhu

[noun], nominative, singular, masculine

“Ribhus.”

ṛbhubhir < ṛbhubhiḥ < ṛbhu

[noun], instrumental, plural, masculine

“Ribhus.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

syāma < as

[verb], plural, Present optative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

vibhvo < vibhvaḥ < vibhū

[noun], nominative, plural, masculine

vibhubhiḥ < vibhu

[noun], instrumental, plural, masculine

“Vishnu.”

śavasā < śavas

[noun], instrumental, singular, neuter

“strength; power; superiority.”

śavāṃsi < śavas

[noun], accusative, plural, neuter

“strength; power; superiority.”

vājo < vājaḥ < vāja

[noun], nominative, singular, masculine

“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”

asmāṃ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

avatu < av

[verb], singular, Present imperative

“support; help; prefer; prefer; like.”

vājasātāv < vājasātau < vājasāti

[noun], locative, singular, feminine

“victory; battle.”

indreṇa < indra

[noun], instrumental, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

yujā < yuj

[noun], instrumental, singular, masculine

“ally; friend; pair; two; companion.”

taruṣema < taruṣ < √tṛ

[verb], plural, Present optative

“overcome.”

vṛtram < vṛtra

[noun], accusative, singular, masculine

“Vṛtra; vṛtra [word].”

Like what you read? Consider supporting this website: