Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.23.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स नो॑ बोधि पुरो॒ळाशं॒ ररा॑ण॒: पिबा॒ तु सोमं॒ गोऋ॑जीकमिन्द्र । एदं ब॒र्हिर्यज॑मानस्य सीदो॒रुं कृ॑धि त्वाय॒त उ॑ लो॒कम् ॥
स नो बोधि पुरोळाशं रराणः पिबा तु सोमं गोऋजीकमिन्द्र । एदं बर्हिर्यजमानस्य सीदोरुं कृधि त्वायत उ लोकम् ॥
sa no bodhi puroḻāśaṃ rarāṇaḥ pibā tu somaṃ goṛjīkam indra | edam barhir yajamānasya sīdoruṃ kṛdhi tvāyata u lokam ||

English translation:

“Accept, Indra, who are condescending, our cakes and butter; drink the soma mixed with curds; sit down upon this sacred grass (strewn by) the worshipper; grant ample possessions to him who depends on you.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । नः॒ । बो॒धि॒ । पु॒रो॒ळाश॑म् । ररा॑णः । पि॒ब॒ । तु । सोम॑म् । गोऽऋ॑जीकम् । इ॒न्द्र॒ । आ । इ॒दम् । ब॒र्हिः । यज॑मानस्य । सी॒द॒ । उ॒रुम् । कृ॒धि॒ । त्वा॒ऽय॒तः । ऊँ॒ इति॑ । लो॒कम् ॥
सः । नः । बोधि । पुरोळाशम् । रराणः । पिब । तु । सोमम् । गोऋजीकम् । इन्द्र । आ । इदम् । बर्हिः । यजमानस्य । सीद । उरुम् । कृधि । त्वायतः । ऊँ इति । लोकम् ॥
saḥ | naḥ | bodhi | puroḷāśam | rarāṇaḥ | piba | tu | somam | go--ṛjīkam | indra | ā | idam | barhiḥ | yajamānasya | sīda | urum | kṛdhi | tvāyataḥ | oṃ iti | lokam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.23.7 English analysis of grammar]

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

bodhi < budh

[verb], singular, Aorist imperative

“understand; notice; wake up; observe; detect; attend to; awaken; attend.”

puroᄆāśaṃ < puroᄆāśam < puroḍāś

[noun], accusative, singular, masculine

“puroḍāśa.”

rarāṇaḥ <

[verb noun], nominative, singular

“give; impart.”

pibā <

[verb], singular, Present imperative

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

tu

[adverb]

“now; then; but; and; now; however; then; then; surely.”

somaṃ < somam < soma

[noun], accusative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

goṛjīkam < goṛjīka

[noun], accusative, singular, masculine

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

edam < ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

edam < idam

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

barhir < barhiḥ < barhis

[noun], accusative, singular, neuter

“Barhis; barhis [word].”

yajamānasya < yaj

[verb noun], genitive, singular

“sacrifice; worship; worship.”

sīdoruṃ < sīda < sad

[verb], singular, Present imperative

“sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.”

sīdoruṃ < urum < uru

[noun], accusative, singular, masculine

“wide; broad; great; uru [word]; much(a); excellent.”

kṛdhi < kṛ

[verb], singular, Aorist imperative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

tvāyata < tvāyataḥ < tvāyat

[noun], genitive, singular, masculine

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

lokam < loka

[noun], accusative, singular, masculine

“Loka; Earth; world; vernacular; people; room; world; Earth; loka [word]; space; Loka; topographic point; region; common sense.”

Like what you read? Consider supporting this website: