Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.20.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

द्यौर्न य इ॑न्द्रा॒भि भूमा॒र्यस्त॒स्थौ र॒यिः शव॑सा पृ॒त्सु जना॑न् । तं न॑: स॒हस्र॑भरमुर्वरा॒सां द॒द्धि सू॑नो सहसो वृत्र॒तुर॑म् ॥
द्यौर्न य इन्द्राभि भूमार्यस्तस्थौ रयिः शवसा पृत्सु जनान् । तं नः सहस्रभरमुर्वरासां दद्धि सूनो सहसो वृत्रतुरम् ॥
dyaur na ya indrābhi bhūmāryas tasthau rayiḥ śavasā pṛtsu janān | taṃ naḥ sahasrabharam urvarāsāṃ daddhi sūno sahaso vṛtraturam ||

English translation:

Indra, son of strength, grant us (a son), the possessor of thousands, the owner of cultivated lands, the usbduer of foes, the riches that may overcome men in battles by strength, as the radiant (sun) overspreads the earth by his rays.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Grant us a son: the epithets seem to refer to a son, putram, who is metaphorically the riches of a family, and its defence againstt enemies, putrarūpam dhanam yo śavasā śatrūn ākramet

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): ārṣyanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

द्यौः । न । यः । इ॒न्द्र॒ । अ॒भि । भूम॑ । अ॒र्यः । त॒स्थौ । र॒यिः । शव॑सा । पृ॒त्ऽसु । जना॑न् । तम् । नः॒ । स॒हस्र॑ऽभरम् । उ॒र्व॒रा॒ऽसाम् । द॒द्धि । सू॒नो॒ इति॑ । स॒ह॒सः॒ । वृ॒त्र॒ऽतुर॑म् ॥
द्यौः । न । यः । इन्द्र । अभि । भूम । अर्यः । तस्थौ । रयिः । शवसा । पृत्सु । जनान् । तम् । नः । सहस्रभरम् । उर्वरासाम् । दद्धि । सूनो इति । सहसः । वृत्रतुरम् ॥
dyauḥ | na | yaḥ | indra | abhi | bhūma | aryaḥ | tasthau | rayiḥ | śavasā | pṛt-su | janān | tam | naḥ | sahasra-bharam | urvarāsām | daddhi | sūno iti | sahasaḥ | vṛtra-turam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.20.1 English analysis of grammar]

dyaur < dyauḥ < div

[noun], nominative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

ya < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

indrābhi < indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

indrābhi < abhi

[adverb]

“towards; on.”

bhūmāryas < bhūmā < bhūman

[noun], nominative, singular, masculine

“abundance; wealth; success; Krishna; plural.”

bhūmāryas < āryaḥ < ārya

[noun], nominative, singular, masculine

“noble; noble; Indo-European; ārya [word]; honorable; noble.”

tasthau < sthā

[verb], singular, Perfect indicative

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

rayiḥ < rayi

[noun], nominative, singular, masculine

“wealth; property.”

śavasā < śavas

[noun], instrumental, singular, neuter

“strength; power; superiority.”

pṛtsu < pṛt

[noun], locative, plural, feminine

“battle.”

janān < jana

[noun], accusative, plural, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

sahasrabharam < sahasra

[noun], neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

sahasrabharam < bharam < bhara

[noun], accusative, singular, masculine

urvarāsāṃ < urvarā

[noun], feminine

“field; Urvarā.”

urvarāsāṃ < sām <

[noun], accusative, singular, masculine

“winning.”

daddhi <

[verb], singular, Present imperative

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

sūno < sūnu

[noun], vocative, singular, masculine

“son; offspring.”

sahaso < sahasaḥ < sahas

[noun], genitive, singular, neuter

“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”

vṛtraturam < vṛtra

[noun], masculine

“enemy.”

vṛtraturam < turam < tura

[noun], accusative, singular, masculine

“powerful; noble; noble.”

Like what you read? Consider supporting this website: