Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.14.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒ग्निर्हि वि॒द्मना॑ नि॒दो दे॒वो मर्त॑मुरु॒ष्यति॑ । स॒हावा॒ यस्यावृ॑तो र॒यिर्वाजे॒ष्ववृ॑तः ॥
अग्निर्हि विद्मना निदो देवो मर्तमुरुष्यति । सहावा यस्यावृतो रयिर्वाजेष्ववृतः ॥
agnir hi vidmanā nido devo martam uruṣyati | sahāvā yasyāvṛto rayir vājeṣv avṛtaḥ ||

English translation:

“The mighty and divine Agni, endowed with knowledge, protects the mortal from reproach whose rich (offerings) are unobstructed (by evil spirits), and unshared by other (offerers) at sacrifices.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāḍanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒ग्निः । हि । वि॒द्मना॑ । नि॒दः । दे॒वः । मर्त॑म् । उ॒रु॒ष्यति॑ । स॒हऽवा॑ । यस्य॑ । अवृ॑तः । र॒यिः । वाजे॑षु । अवृ॑तः ॥
अग्निः । हि । विद्मना । निदः । देवः । मर्तम् । उरुष्यति । सहवा । यस्य । अवृतः । रयिः । वाजेषु । अवृतः ॥
agniḥ | hi | vidmanā | nidaḥ | devaḥ | martam | uruṣyati | saha-vā | yasya | avṛtaḥ | rayiḥ | vājeṣu | avṛtaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.14.5 English analysis of grammar]

agnir < agniḥ < agni

[noun], nominative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

vidmanā < vidman

[noun], instrumental, singular, neuter

nido < nidaḥ < nid

[noun], ablative, singular, feminine

“derision; scoffer; contempt.”

devo < devaḥ < deva

[noun], nominative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

martam < marta

[noun], accusative, singular, masculine

“man.”

uruṣyati < uruṣy

[verb], singular, Present indikative

“protect; help.”

sahāvā < sahāvan

[noun], nominative, singular, masculine

“mighty.”

yasyāvṛto < yasya < yad

[noun], genitive, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

yasyāvṛto < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

yasyāvṛto < vṛtaḥ < vṛ

[verb noun], nominative, singular

“surround; accompany; cover; cover; obstruct; check; spread; envelop.”

rayir < rayiḥ < rayi

[noun], nominative, singular, masculine

“wealth; property.”

vājeṣv < vājeṣu < vāja

[noun], locative, plural, masculine

“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”

avṛtaḥ < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

avṛtaḥ < vṛtaḥ < vṛ

[verb noun], nominative, singular

“surround; accompany; cover; cover; obstruct; check; spread; envelop.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: