Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 6.3.8
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
धायो॑भिर्वा॒ यो युज्ये॑भिर॒र्कैर्वि॒द्युन्न द॑विद्यो॒त्स्वेभि॒: शुष्मै॑: । शर्धो॑ वा॒ यो म॒रुतां॑ त॒तक्ष॑ ऋ॒भुर्न त्वे॒षो र॑भसा॒नो अ॑द्यौत् ॥
धायोभिर्वा यो युज्येभिरर्कैर्विद्युन्न दविद्योत्स्वेभिः शुष्मैः । शर्धो वा यो मरुतां ततक्ष ऋभुर्न त्वेषो रभसानो अद्यौत् ॥
dhāyobhir vā yo yujyebhir arkair vidyun na davidyot svebhiḥ śuṣmaiḥ | śardho vā yo marutāṃ tatakṣa ṛbhur na tveṣo rabhasāno adyaut ||
English translation:
“He who (goes) with sacred (rays), as if with self-harnessed, well-governed (steeds), who shines like lightning with his own scorching (flames), who impairs the vigour of the Maruts, he glows radiant and rapid as the wide-shining sun.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Ṛbhur-na = uru bhāsamāna sūrya iva, i.e. as the wide-shining suṇ..
Details:
Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
धायः॑ऽभिः । वा॒ । यः । युज्ये॑भिः । अ॒र्कैः । वि॒द्युत् । न । द॒वि॒द्यो॒त् । स्वेभिः॑ । शुष्मैः॑ । शर्धः॑ । वा॒ । यः । म॒रुता॑म् । त॒तक्ष॑ । ऋ॒भुः । न । त्वे॒षः । र॒भ॒सा॒नः । अ॒द्यौ॒त् ॥
धायःभिः । वा । यः । युज्येभिः । अर्कैः । विद्युत् । न । दविद्योत् । स्वेभिः । शुष्मैः । शर्धः । वा । यः । मरुताम् । ततक्ष । ऋभुः । न । त्वेषः । रभसानः । अद्यौत् ॥
dhāyaḥ-bhiḥ | vā | yaḥ | yujyebhiḥ | arkaiḥ | vidyut | na | davidyot | svebhiḥ | śuṣmaiḥ | śardhaḥ | vā | yaḥ | marutām | tatakṣa | ṛbhuḥ | na | tveṣaḥ | rabhasānaḥ | adyaut
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 6.3.8 English analysis of grammar]
[noun], instrumental, plural, neuter
[adverb]
“or; optionally; either.”
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], instrumental, plural, masculine
“adequate to(p); appropriate; united; allied.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“Calotropis gigantea Beng.; sun; copper; Surya; hymn; twelve; fire; beam.”
[noun], nominative, singular, feminine
“lightning; Vidyut; thunderbolt.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[verb], singular, Imperfect
“flash.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“own(a); respective(a); akin(p); sva [word]; individual; present(a); independent.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“vigor; energy; fire; hiss; courage.”
[noun], accusative, singular, neuter
“troop.”
[adverb]
“or; optionally; either.”
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], genitive, plural, masculine
“Marut; vāta; wind; Vayu.”
[verb], singular, Perfect indicative
“produce; shape; fashion; chisel; invent.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Ribhus.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], nominative, singular, masculine
“awful; brilliant; aglitter(p); bright.”
[noun], nominative, singular, masculine
“shining.”
[verb], singular, Athematic s aor. (Ind.)
“shine; inflame.”