Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.62.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तत्सु वां॑ मित्रावरुणा महि॒त्वमी॒र्मा त॒स्थुषी॒रह॑भिर्दुदुह्रे । विश्वा॑: पिन्वथ॒: स्वस॑रस्य॒ धेना॒ अनु॑ वा॒मेक॑: प॒विरा व॑वर्त ॥
तत्सु वां मित्रावरुणा महित्वमीर्मा तस्थुषीरहभिर्दुदुह्रे । विश्वाः पिन्वथः स्वसरस्य धेना अनु वामेकः पविरा ववर्त ॥
tat su vām mitrāvaruṇā mahitvam īrmā tasthuṣīr ahabhir duduhre | viśvāḥ pinvathaḥ svasarasya dhenā anu vām ekaḥ pavir ā vavarta ||

English translation:

“Exceeding is that your greatness, Mitra and Varuṇa, whereby the ever-moving sun has, through (succeeding) days, milked forth the stationary waters; you augment all the (world-illuming) rays of the self-revolving (sun); the one chariot of you two (perpetually) goes round.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The one chariot of you two gods round: vām ekaḥ pavir ā vavarta: pavi is the circumference of a wheel; a metonymy for the chariot; yuvayor eko ratho anukramaṇen ma paribhramate

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śrutividātreyaḥ [śrutividātreya];
Devatā (deity/subject-matter): mitrāvaruṇau ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तत् । सु । वा॒म् । मि॒त्रा॒व॒रु॒णा॒ । म॒हि॒ऽत्वम् । ई॒र्मा । त॒स्थुषीः॑ । अह॑ऽभिः । दु॒दु॒ह्रे॒ । विश्वाः॑ । पि॒न्व॒थः॒ । स्वस॑रस्य । धेनाः॑ । अनु॑ । वा॒म् । एकः॑ । प॒विः । आ । व॒व॒र्त॒ ॥
तत् । सु । वाम् । मित्रावरुणा । महित्वम् । ईर्मा । तस्थुषीः । अहभिः । दुदुह्रे । विश्वाः । पिन्वथः । स्वसरस्य । धेनाः । अनु । वाम् । एकः । पविः । आ । ववर्त ॥
tat | su | vām | mitrāvaruṇā | mahi-tvam | īrmā | tasthuṣīḥ | aha-bhiḥ | duduhre | viśvāḥ | pinvathaḥ | svasarasya | dhenāḥ | anu | vām | ekaḥ | paviḥ | ā | vavatar

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.62.2 English analysis of grammar]

tat < tad

[noun], nominative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

vām < tvad

[noun], genitive, dual

“you.”

mitrāvaruṇā < mitrāvaruṇāḥ < mitrāvaruṇa

[noun], vocative, plural, masculine

“Varuna; Mitra.”

mahitvam < mahitva

[noun], nominative, singular, neuter

“greatness.”

īrmā

[noun], instrumental, singular, feminine

“foreleg.”

tasthuṣīr < tasthuṣīḥ < sthā

[verb noun], nominative, plural

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

ahabhir < ahabhiḥ < aha

[noun], instrumental, plural, neuter

“day; aha [word]; day.”

duduhre < duh

[verb], plural, Perfect indicative

“milk.”

viśvāḥ < viśva

[noun], accusative, plural, feminine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

pinvathaḥ < pinv

[verb], dual, Present indikative

“swell; swell; overflow; abound.”

svasarasya < svasara

[noun], genitive, singular, neuter

“pasture; stall.”

dhenā < dhenāḥ < dhenā

[noun], accusative, plural, feminine

“river; lip; voice.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

vām < tvad

[noun], accusative, dual

“you.”

ekaḥ < eka

[noun], nominative, singular, masculine

“one; single(a); alone(p); some(a); single(a); eka [word]; alone(p); excellent; each(a); some(a); one; same; alone(p); some(a); consistent; any(a); undifferentiated; disjunct.”

pavir < paviḥ < pavi

[noun], nominative, singular, masculine

“vajra; tire; rim.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

vavarta < vṛt

[verb], singular, Perfect indicative

“behave; happen; exist; return; dwell; die; roll; continue; act; exist; feed on; issue; move; travel; proceed; turn; situate; drive; account for; begin; do; inhere; revolve.”

Like what you read? Consider supporting this website: