Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.17.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अस्य॒ हि स्वय॑शस्तर आ॒सा वि॑धर्म॒न्मन्य॑से । तं नाकं॑ चि॒त्रशो॑चिषं म॒न्द्रं प॒रो म॑नी॒षया॑ ॥
अस्य हि स्वयशस्तर आसा विधर्मन्मन्यसे । तं नाकं चित्रशोचिषं मन्द्रं परो मनीषया ॥
asya hi svayaśastara āsā vidharman manyase | taṃ nākaṃ citraśociṣam mandram paro manīṣayā ||

English translation:

“Performer of various functions, who are deservedly renowned, you praise by your words that Agni, who is possessed of wonderful splendour, who is exempt from pain, who is adorable and supreme in understanding.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Performer of various functions: vidharman, may apply to the ṛṣi or the yajamāna

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pururātreyaḥ [pururātreya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अस्य॑ । हि । स्वय॑शःऽतरः । आ॒सा । वि॒ऽध॒र्म॒न् । मन्य॑से । तम् । नाक॑म् । चि॒त्रऽशो॑चिषम् । म॒न्द्रम् । प॒रः । म॒नी॒षया॑ ॥
अस्य । हि । स्वयशःतरः । आसा । विधर्मन् । मन्यसे । तम् । नाकम् । चित्रशोचिषम् । मन्द्रम् । परः । मनीषया ॥
asya | hi | svayaśaḥ-taraḥ | āsā | vi-dharman | manyase | tam | nākam | citra-śociṣam | mandram | paraḥ | manīṣayā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.17.2 English analysis of grammar]

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

svayaśastara < sva

[noun]

“own(a); respective(a); akin(p); sva [word]; individual; present(a); independent.”

svayaśastara < yaśastaraḥ < yaśastara

[noun], nominative, singular, masculine

āsā < ās

[noun], instrumental, singular, neuter

“mouth.”

vidharman

[noun], vocative, singular, masculine

manyase < man

[verb], singular, Present indikative

“think of; name; believe; teach; honor; deem; recommend; approve; think; define; call; respect; believe; enumerate; understand; see; describe.”

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

nākaṃ < nākam < nāka

[noun], accusative, singular, masculine

“sky; celestial sphere; Svarga; nāka [word].”

citraśociṣam < citra

[noun]

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

citraśociṣam < śociṣam < śocis

[noun], accusative, singular, masculine

“fire; flare; burn; radiance.”

mandram < mandra

[noun], accusative, singular, masculine

“pleasant; eloquent; dulcet.”

paro < paras

[adverb]

“beyond; away; farther.”

manīṣayā < manīṣā

[noun], instrumental, singular, feminine

“hymn; inspiration; idea; thinking; wish; consideration; intelligence.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: