Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.7.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सं यदि॒षो वना॑महे॒ सं ह॒व्या मानु॑षाणाम् । उ॒त द्यु॒म्नस्य॒ शव॑स ऋ॒तस्य॑ र॒श्मिमा द॑दे ॥
सं यदिषो वनामहे सं हव्या मानुषाणाम् । उत द्युम्नस्य शवस ऋतस्य रश्मिमा ददे ॥
saṃ yad iṣo vanāmahe saṃ havyā mānuṣāṇām | uta dyumnasya śavasa ṛtasya raśmim ā dade ||

English translation:

“When we present to him (sacrificial food), when (he accepts) the oblations of men, then the power of the brilliant (viands), he assumes the radiance of the rite.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Ṛtasya raśmim ādade: the ray is the apprehender or absorber, grāhaka, of water; alluding to the production of rain as the result of burnt-offerings; or he becomes endowed with the energy genitive rative or the reward of the sacrifice, phalajanakam svīkṛtavān; or, he accepts the praise, as it were, thelustre or ray of the sacrifice

Details:

Ṛṣi (sage/seer): iṣa ātreyaḥ [iṣa ātreya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bhuriganuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सम् । यत् । इ॒षः । वना॑महे । सम् । ह॒व्या । मानु॑षाणाम् । उ॒त । द्यु॒म्नस्य॑ । शव॑सा । ऋ॒तस्य॑ । र॒श्मिम् । आ । द॒दे॒ ॥
सम् । यत् । इषः । वनामहे । सम् । हव्या । मानुषाणाम् । उत । द्युम्नस्य । शवसा । ऋतस्य । रश्मिम् । आ । ददे ॥
sam | yat | iṣaḥ | vanāmahe | sam | havyā | mānuṣāṇām | uta | dyumnasya | śavasā | ṛtasya | raśmim | ā | dade

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.7.3 English analysis of grammar]

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

iṣo < iṣaḥ < iṣ

[noun], accusative, plural, feminine

“refreshment; enjoyment; stores.”

vanāmahe < van

[verb], plural, Present indikative

“obtain; gain; desire; get; like; love; overcome.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

havyā < havya

[noun], accusative, plural, neuter

“Havya; offering; havya [word].”

mānuṣāṇām < mānuṣa

[noun], genitive, plural, masculine

“man; man.”

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

dyumnasya < dyumna

[noun], genitive, singular, neuter

“magnificence.”

śavasa < śavasaḥ < śavas

[noun], genitive, singular, neuter

“strength; power; superiority.”

ṛtasya < ṛta

[noun], genitive, singular, neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

raśmim < raśmi

[noun], accusative, singular, feminine

“beam; rein; sunbeam; shininess; cord.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

dade <

[verb], singular, Perfect indicative

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

Like what you read? Consider supporting this website: