Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.16.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

व॒व॒क्ष इन्द्रो॒ अमि॑तमृजी॒ष्यु१॒॑भे आ प॑प्रौ॒ रोद॑सी महि॒त्वा । अत॑श्चिदस्य महि॒मा वि रे॑च्य॒भि यो विश्वा॒ भुव॑ना ब॒भूव॑ ॥
ववक्ष इन्द्रो अमितमृजीष्युभे आ पप्रौ रोदसी महित्वा । अतश्चिदस्य महिमा वि रेच्यभि यो विश्वा भुवना बभूव ॥
vavakṣa indro amitam ṛjīṣy ubhe ā paprau rodasī mahitvā | ataś cid asya mahimā vi recy abhi yo viśvā bhuvanā babhūva ||

English translation:

Indra, as the accepter of the stale Soma, sustains infinite greatness, and has filled both heaven and earth by his magnitude; therefore has the vastness of him who has surpassed all the regions, exceeded (the world).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): svarāṭpaṅkti;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

व॒व॒क्षे । इन्द्रः॑ । अमि॑तम् । ऋ॒जी॒षी । उ॒भे इति॑ । आ । प॒प्रौ॒ । रोद॑सी॒ इति॑ । म॒हि॒ऽत्वा । अतः॑ । चि॒त् । अ॒स्य॒ । म॒हि॒मा । वि । रे॒चि॒ । अ॒भि । यः । विश्वा॑ । भुव॑ना । ब॒भूव॑ ॥
ववक्षे । इन्द्रः । अमितम् । ऋजीषी । उभे इति । आ । पप्रौ । रोदसी इति । महित्वा । अतः । चित् । अस्य । महिमा । वि । रेचि । अभि । यः । विश्वा । भुवना । बभूव ॥
vavakṣe | indraḥ | amitam | ṛjīṣī | ubhe iti | ā | paprau | rodasī iti | mahi-tvā | ataḥ | cit | asya | mahimā | vi | reci | abhi | yaḥ | viśvā | bhuvanā | babhūva

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.16.5 English analysis of grammar]

vavakṣa < vakṣ

[verb], singular, Perfect indicative

“grow; grow.”

indro < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

amitam < amita

[noun], accusative, singular, neuter

“infinite; illimitable; countless.”

ṛjīṣy < ṛjīṣī < ṛjīṣin

[noun], nominative, singular, masculine

ubhe < ubh

[noun], accusative, dual, neuter

“both(a).”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

paprau < prā

[verb], singular, Perfect indicative

“fill; satisfy.”

rodasī < rodas

[noun], accusative, dual, neuter

“heaven and earth; Earth.”

mahitvā < mahitva

[noun], accusative, plural, neuter

“greatness.”

ataś < atas

[adverb]

“now; therefore; then; from there; hence; consequently; then; hence; henceforth.”

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

mahimā < mahiman

[noun], nominative, singular, masculine

“greatness; power; mahiman.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

recy < reci < ric

[verb], singular, Aorist passive

“empty; liberate; concede; surrender; purge.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

viśvā < viśva

[noun], accusative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

bhuvanā < bhuvana

[noun], accusative, plural, neuter

“Earth; being; world; bhuvana [word].”

babhūva < bhū

[verb], singular, Perfect indicative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

Like what you read? Consider supporting this website: