Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 2.39.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ओष्ठा॑विव॒ मध्वा॒स्ने वद॑न्ता॒ स्तना॑विव पिप्यतं जी॒वसे॑ नः । नासे॑व नस्त॒न्वो॑ रक्षि॒तारा॒ कर्णा॑विव सु॒श्रुता॑ भूतम॒स्मे ॥
ओष्ठाविव मध्वास्ने वदन्ता स्तनाविव पिप्यतं जीवसे नः । नासेव नस्तन्वो रक्षितारा कर्णाविव सुश्रुता भूतमस्मे ॥
oṣṭhāv iva madhv āsne vadantā stanāv iva pipyataṃ jīvase naḥ | nāseva nas tanvo rakṣitārā karṇāv iva suśrutā bhūtam asme ||

English translation:

“Like two lips uttering sweet words, like two breasts yielding nourishment for our existence; be to us like two noses, preserving our person ns, and like two ears for the hearing of agreeable (sounds).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gṛtsamadaḥ śaunakaḥ [gṛtsamada śaunaka];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): svarāṭpaṅkti;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ओष्ठौ॑ऽइव । मधु॑ । आ॒स्ने । वद॑न्ता । स्तनौ॑ऽइव । पि॒प्य॒त॒म् । जी॒वसे॑ । नः॒ । नासा॑ऽइव । नः॒ । त॒न्वः॑ । र॒क्षि॒तारा॑ । कर्णौ॑ऽइव । सु॒ऽश्रुता॑ । भू॒त॒म् । अ॒स्मे इति॑ ॥
ओष्ठौइव । मधु । आस्ने । वदन्ता । स्तनौइव । पिप्यतम् । जीवसे । नः । नासाइव । नः । तन्वः । रक्षितारा । कर्णौइव । सुश्रुता । भूतम् । अस्मे इति ॥
oṣṭhau-iva | madhu | āsne | vadantā | stanau-iva | pipyatam | jīvase | naḥ | nāsāiva | naḥ | tanvaḥ | rakṣitārā | karṇau-iva | su-śrutā | bhūtam | asme iti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 2.39.6 English analysis of grammar]

oṣṭhāv < oṣṭhau < oṣṭha

[noun], nominative, dual, masculine

“lip; oṣṭha; oṣṭha [word]; bulge.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

madhv < madhū < madhu

[noun], accusative, plural, neuter

“honey; alcohol; sweet; nectar; madhu [word].”

āsne < āsan

[noun], dative, singular, neuter

“mouth.”

vadantā < vad

[verb noun], nominative, dual

“describe; teach; speak; tell; say; call; name; enumerate; declare; diagnose; address; say; pronounce; express; instruct; order.”

stanāv < stanau < stana

[noun], nominative, dual, masculine

“breast; udder; stana [word]; sprout; nipple.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

pipyataṃ < pipyatam < pyā

[verb], dual, Perfect imperative

“swell; abound; swell.”

jīvase < jīv

[verb noun]

“survive; be; exist; live on; dwell.”

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

nāseva < nāsā

[noun], nominative, singular, feminine

“nose; proboscis.”

nāseva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

nas < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

tanvo < tanvaḥ < tanū

[noun], genitive, singular, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

rakṣitārā < rakṣitṛ

[noun], nominative, dual, masculine

“protecting.”

karṇāv < karṇau < karṇa

[noun], nominative, dual, masculine

“ear; Karṇa; karṇa [word]; auricle; fluke; diameter; lobule.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

suśrutā < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suśrutā < śrutā < śrut

[noun], nominative, dual, masculine

“listening.”

bhūtam < bhū

[verb], dual, Aorist imperative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

asme < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

Like what you read? Consider supporting this website: