Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 2.29.6
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒र्वाञ्चो॑ अ॒द्या भ॑वता यजत्रा॒ आ वो॒ हार्दि॒ भय॑मानो व्ययेयम् । त्राध्वं॑ नो देवा नि॒जुरो॒ वृक॑स्य॒ त्राध्वं॑ क॒र्ताद॑व॒पदो॑ यजत्राः ॥
अर्वाञ्चो अद्या भवता यजत्रा आ वो हार्दि भयमानो व्ययेयम् । त्राध्वं नो देवा निजुरो वृकस्य त्राध्वं कर्तादवपदो यजत्राः ॥
arvāñco adyā bhavatā yajatrā ā vo hārdi bhayamāno vyayeyam | trādhvaṃ no devā nijuro vṛkasya trādhvaṃ kartād avapado yajatrāḥ ||
English translation:
“Adorable (deities), be present today, that, apprehensive of danger, I may feel sure of your healthy (support); protect us, gods, from the rapacity of the wolf; protect us, adorable (deities), from him who would work us misfortune.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Yajus. 33.51; nijuro vṛkasya = protect us from the mischievous wolf; kartāt avapado = protect us from a well into which we might fall
Details:
Ṛṣi (sage/seer): kūrmo gārtsamado gṛtsamado vā [kūrma gārtsamada gṛtsamada vā];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒र्वाञ्चः॑ । अ॒द्य । भ॒व॒ता॒ । य॒ज॒त्राः॒ । आ । वः॒ । हार्दि॑ । भय॑मानः । व्य॒ये॒य॒म् । त्राध्व॑म् । नः॒ । दे॒वाः॒ । नि॒ऽजुरः॑ । वृक॑स्य । त्राध्व॑म् । क॒र्तात् । अ॒व॒ऽपदः॑ । य॒ज॒त्राः॒ ॥
अर्वाञ्चः । अद्य । भवता । यजत्राः । आ । वः । हार्दि । भयमानः । व्ययेयम् । त्राध्वम् । नः । देवाः । निजुरः । वृकस्य । त्राध्वम् । कर्तात् । अवपदः । यजत्राः ॥
arvāñcaḥ | adya | bhavatā | yajatrāḥ | ā | vaḥ | hārdi | bhayamānaḥ | vyayeyam | trādhvam | naḥ | devāḥ | ni-juraḥ | vṛkasya | trādhvam | kartāt | ava-padaḥ | yajatrāḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 2.29.6 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, masculine
“approaching; facing; less.”
[adverb]
“now; today; then; nowadays; adya [word].”
[verb], plural, Present imperative
“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”
[noun], vocative, plural, masculine
“adorable.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], genitive, plural
“you.”
[noun], accusative, singular, neuter
“heart.”
[verb noun], nominative, singular
“fear; fear.”
[verb], singular, Present optative
“cover.”
[verb], plural, Present imperative
“protect; help.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[noun], vocative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], ablative, singular, feminine
[noun], genitive, singular, masculine
“wolf; Vṛka; vṛka [word]; Vṛka.”
[verb], plural, Present imperative
“protect; help.”
[noun], ablative, singular, masculine
“pit.”
[verb noun]
“fall down.”
[noun], vocative, plural, masculine
“adorable.”