Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.63.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ यद्धरी॑ इन्द्र॒ विव्र॑ता॒ वेरा ते॒ वज्रं॑ जरि॒ता बा॒ह्वोर्धा॑त् । येना॑विहर्यतक्रतो अ॒मित्रा॒न्पुर॑ इ॒ष्णासि॑ पुरुहूत पू॒र्वीः ॥
आ यद्धरी इन्द्र विव्रता वेरा ते वज्रं जरिता बाह्वोर्धात् । येनाविहर्यतक्रतो अमित्रान्पुर इष्णासि पुरुहूत पूर्वीः ॥
ā yad dharī indra vivratā ver ā te vajraṃ jaritā bāhvor dhāt | yenāviharyatakrato amitrān pura iṣṇāsi puruhūta pūrvīḥ ||

English translation:

“When, Indra, you harness your variously moving horses, your praiser plural ces your thunderbolt in your hands, wherewith, accom;oisher of undesired acts, you assail your enemies, and glorified by many, destroy their numerous cities.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Aviharyatakratu = aprepsita karman, he does actions undesired by his foes

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nodhā gautamaḥ [nodhas gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । यत् । हरी॒ इति॑ । इ॒न्द्र॒ । विऽव्र॑ता । वेः । आ । ते॒ । वज्र॑म् । ज॒रि॒ता । बा॒ह्वोः । धा॒त् । येन॑ । अ॒वि॒ह॒र्य॒त॒क्र॒तो॒ इत्य॑विहर्यतऽक्रतो । अ॒मित्रा॑न् । पुरः॑ । इ॒ष्णासि॑ । पु॒रु॒ऽहू॒त॒ । पू॒र्वीः ॥
आ । यत् । हरी इति । इन्द्र । विव्रता । वेः । आ । ते । वज्रम् । जरिता । बाह्वोः । धात् । येन । अविहर्यतक्रतो इत्यविहर्यतक्रतो । अमित्रान् । पुरः । इष्णासि । पुरुहूत । पूर्वीः ॥
ā | yat | harī iti | indra | vi-vratā | veḥ | ā | te | vajram | jaritā | bāhvoḥ | dhāt | yena | aviharyatakrato ity aviharyata-krato | amitrān | puraḥ | iṣṇāsi | puru-hūta | pūrvīḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.63.2 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

yaddharī < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

yaddharī < harī < hari

[noun], accusative, dual, masculine

“Vishnu; monkey; Krishna; horse; lion; Indra; Hari; Surya; Hari; haritāla; Hari; snake; frog.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

vivratā < vivrata

[noun], accusative, dual, masculine

“refractory; loath.”

ver < veḥ <

[verb], singular, Present injunctive

“approach; ask; desire; go; drive.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

vajraṃ < vajram < vajra

[noun], accusative, singular, masculine

“vajra; Vajra; vajra; vajra; lightning; abhra; vajramūṣā; diamond; vajra [word]; vajrakapāṭa; vajra; vaikrānta.”

jaritā < jaritṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“singer.”

bāhvor < bāhvoḥ < bāhu

[noun], locative, dual, masculine

“arm; bāhu [word]; elbow; forefoot.”

dhāt < dhā

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

yenāviharyatakrato < yena < yad

[noun], instrumental, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

yenāviharyatakrato < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

yenāviharyatakrato < viharyata

[noun]

yenāviharyatakrato < krato < kratu

[noun], vocative, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

amitrān < amitra

[noun], accusative, plural, masculine

“enemy; foe.”

pura < puraḥ < pur

[noun], accusative, plural, feminine

“fortress; pur [word]; town; purā [indecl.]; mahant.”

iṣṇāsi < iṣ

[verb], singular, Present indikative

“send.”

puruhūta

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; Vishnu.”

pūrvīḥ < puru

[noun], accusative, plural, feminine

“many; much(a); very.”

Like what you read? Consider supporting this website: