Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.12.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ताँ उ॑श॒तो वि बो॑धय॒ यद॑ग्ने॒ यासि॑ दू॒त्य॑म् । दे॒वैरा स॑त्सि ब॒र्हिषि॑ ॥
ताँ उशतो वि बोधय यदग्ने यासि दूत्यम् । देवैरा सत्सि बर्हिषि ॥
tām̐ uśato vi bodhaya yad agne yāsi dūtyam | devair ā satsi barhiṣi ||

English translation:

“As you discharge the duty of messenger, arouse them desirous of the oblation; sit down with them on the sacred grass.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): medhātithiḥ kāṇvaḥ [medhātithi kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): pipīlikāmadhyānicṛdgāyatrī;;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तान् । उ॒श॒तः । वि । बो॒ध॒य॒ । यत् । अ॒ग्ने॒ । यासि॑ । दू॒त्य॑म् । दे॒वैः । आ । स॒त्सि॒ । ब॒र्हिषि॑ ॥
तान् । उशतः । वि । बोधय । यत् । अग्ने । यासि । दूत्यम् । देवैः । आ । सत्सि । बर्हिषि ॥
tān | uśataḥ | vi | bodhaya | yat | agne | yāsi | dūtyam | devaiḥ | ā | satsi | barhiṣi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.12.4 English analysis of grammar]

tāṃ < tad

[noun], accusative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

uśato < uśataḥ < vaś

[verb noun], accusative, plural

“desire; agree; call; care; like; love.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

bodhaya < bodhay < √budh

[verb], singular, Present imperative

“awaken; ignite; advise; admonish; communicate.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

yāsi <

[verb], singular, Present indikative

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

dūtyam < dūtya

[noun], accusative, singular, neuter

devair < devaiḥ < deva

[noun], instrumental, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

satsi < sad

[verb], singular, Present indikative

“sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.”

barhiṣi < barhis

[noun], locative, singular, neuter

“Barhis; barhis [word].”

Like what you read? Consider supporting this website: