Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.245.263 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 263 contained in chapter 245 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.245.263

नंदगोपमुखाः सर्वे गोपवृद्धा भयातुराः ।
अभाषिरे महादुःखसागरे शोकमोहिताः ॥ २६३ ॥

naṃdagopamukhāḥ sarve gopavṛddhā bhayāturāḥ |
abhāṣire mahāduḥkhasāgare śokamohitāḥ || 263 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.245.263 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.245.263). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nandagopa, Ukha, Sarva, Gopa, Vriddha, Bhayatura, Abhashi, Mahaduhkha, Sagara, Shoka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.245.263). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “naṃdagopamukhāḥ sarve gopavṛddhā bhayāturāḥ
  • nandagopam -
  • nandagopa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ukhāḥ -
  • ukha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ukhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • gopa -
  • gopa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vṛddhā* -
  • vṛddha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vṛddhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vṛdh -> vṛddha (participle, masculine)
    [nominative plural from √vṛdh class 1 verb], [vocative plural from √vṛdh class 1 verb]
    vṛdh -> vṛddhā (participle, feminine)
    [nominative plural from √vṛdh class 1 verb], [vocative plural from √vṛdh class 1 verb], [accusative plural from √vṛdh class 1 verb]
  • bhayāturāḥ -
  • bhayātura (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bhayāturā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “abhāṣire mahāduḥkhasāgare śokamohitāḥ
  • abhāṣi -
  • abhāṣī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhāṣī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    abhāṣī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • re -
  • (noun, feminine)
    [dative single]
    (noun, masculine)
    [dative single]
    ra (noun, masculine)
    [locative single]
    ra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • mahāduḥkha -
  • mahāduḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sāgare -
  • sāgara (noun, masculine)
    [locative single]
    sāgara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sāgarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • śokam -
  • śoka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śoka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śokā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ohitā -
  • uh (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • aḥ -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.245.263

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.245.263 in Bengali sript:
নংদগোপমুখাঃ সর্বে গোপবৃদ্ধা ভযাতুরাঃ ।
অভাষিরে মহাদুঃখসাগরে শোকমোহিতাঃ ॥ ২৬৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.245.263 in Gujarati sript:
નંદગોપમુખાઃ સર્વે ગોપવૃદ્ધા ભયાતુરાઃ ।
અભાષિરે મહાદુઃખસાગરે શોકમોહિતાઃ ॥ ૨૬૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.245.263 in Kannada sript:
ನಂದಗೋಪಮುಖಾಃ ಸರ್ವೇ ಗೋಪವೃದ್ಧಾ ಭಯಾತುರಾಃ ।
ಅಭಾಷಿರೇ ಮಹಾದುಃಖಸಾಗರೇ ಶೋಕಮೋಹಿತಾಃ ॥ ೨೬೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: