Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.25.14 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 14 contained in chapter 25 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.25.14

योऽनंतरूपोऽखिलविश्वरूपो गर्भोदके लोकविधिं बिभर्त्ति ।
प्रसीदतामेष सदेव देवो यो मायया विश्वकृदेष देवी ॥ १४ ॥

yo'naṃtarūpo'khilaviśvarūpo garbhodake lokavidhiṃ bibhartti |
prasīdatāmeṣa sadeva devo yo māyayā viśvakṛdeṣa devī || 14 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.25.14 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.25.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Anantarupa, Akhila, Vishvarupa, Garbha, Udaka, Lokavidhi, Pra, Sidat, Esha, Sadeva, Deva, Devri, Maya, Vishvakrit, Devi, Devin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.25.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yo'naṃtarūpo'khilaviśvarūpo garbhodake lokavidhiṃ bibhartti
  • yo' -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • anantarūpo' -
  • anantarūpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • akhila -
  • akhila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akhila (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśvarūpo* -
  • viśvarūpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • garbho -
  • garbha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    garbhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udake -
  • udaka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • lokavidhim -
  • lokavidhi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse bibhartti
  • Line 2: “prasīdatāmeṣa sadeva devo yo māyayā viśvakṛdeṣa devī
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • sīdatām -
  • sad -> sīdat (participle, masculine)
    [genitive plural from √sad class 1 verb]
    sad -> sīdat (participle, neuter)
    [genitive plural from √sad class 1 verb]
    sad (verb class 1)
    [imperative active third dual]
  • eṣa -
  • eṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    eṣ (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    iṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sadeva -
  • sadeva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sadeva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sad (verb class 6)
    [optative active first dual]
  • devo* -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative single]
    devṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • māyayā -
  • māyā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • viśvakṛd -
  • viśvakṛt (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    viśvakṛt (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • eṣa -
  • eṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    eṣ (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    iṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.25.14

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.25.14 in Bengali sript:
যোঽনংতরূপোঽখিলবিশ্বরূপো গর্ভোদকে লোকবিধিং বিভর্ত্তি ।
প্রসীদতামেষ সদেব দেবো যো মাযযা বিশ্বকৃদেষ দেবী ॥ ১৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.25.14 in Gujarati sript:
યોઽનંતરૂપોઽખિલવિશ્વરૂપો ગર્ભોદકે લોકવિધિં બિભર્ત્તિ ।
પ્રસીદતામેષ સદેવ દેવો યો માયયા વિશ્વકૃદેષ દેવી ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.25.14 in Kannada sript:
ಯೋಽನಂತರೂಪೋಽಖಿಲವಿಶ್ವರೂಪೋ ಗರ್ಭೋದಕೇ ಲೋಕವಿಧಿಂ ಬಿಭರ್ತ್ತಿ ।
ಪ್ರಸೀದತಾಮೇಷ ಸದೇವ ದೇವೋ ಯೋ ಮಾಯಯಾ ವಿಶ್ವಕೃದೇಷ ದೇವೀ ॥ ೧೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: