Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.169.2

गाण्डीवमुक्ता विशिखाः सम्यगस्त्रप्रचोदिताः ।
अच्छिन्दन्नुत्तमाङ्गानि यत्र यत्र स्म तेऽभवन् ॥ २ ॥

gāṇḍīvamuktā viśikhāḥ samyagastrapracoditāḥ |
acchindannuttamāṅgāni yatra yatra sma te'bhavan || 2 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...bearing perennial fruits and flowers. And he beheld mountain streams with waters glistening like the lapis lazuli and with ten thousand snow-white ducks and swans and with forests of...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.169.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gandivamukta, Vishikha, Samyak, Astri, Astra, Apracodita, Uttamanga, Yatra, Sma, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.169.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gāṇḍīvamuktā viśikhāḥ samyagastrapracoditāḥ
  • gāṇḍīvamuktā* -
  • gāṇḍīvamukta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    gāṇḍīvamuktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • viśikhāḥ -
  • viśikha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    viśikhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • samyag -
  • samyak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • astra -
  • astṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    astṛ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    astra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • apracoditāḥ -
  • apracodita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    apracoditā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “acchindannuttamāṅgāni yatra yatra sma te'bhavan
  • acchindann -
  • chid (verb class 7)
    [imperfect active third plural]
  • uttamāṅgāni -
  • uttamāṅga (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sma -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • abhavan -
  • bhū (verb class 1)
    [imperfect active third plural]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.169.2

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.169.2 in Kannada sript:
ಗಾಣ್ಡೀವಮುಕ್ತಾ ವಿಶಿಖಾಃ ಸಮ್ಯಗಸ್ತ್ರಪ್ರಚೋದಿತಾಃ ।
ಅಚ್ಛಿನ್ದನ್ನುತ್ತಮಾಙ್ಗಾನಿ ಯತ್ರ ಯತ್ರ ಸ್ಮ ತೇಽಭವನ್ ॥ ೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.169.2 in Bengali sript:
গাণ্ডীবমুক্তা বিশিখাঃ সম্যগস্ত্রপ্রচোদিতাঃ ।
অচ্ছিন্দন্নুত্তমাঙ্গানি যত্র যত্র স্ম তেঽভবন্ ॥ ২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.169.2 in Gujarati sript:
ગાણ્ડીવમુક્તા વિશિખાઃ સમ્યગસ્ત્રપ્રચોદિતાઃ ।
અચ્છિન્દન્નુત્તમાઙ્ગાનિ યત્ર યત્ર સ્મ તેઽભવન્ ॥ ૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.169.2 in Malayalam sript:
ഗാണ്ഡീവമുക്താ വിശിഖാഃ സമ്യഗസ്ത്രപ്രചോദിതാഃ ।
അച്ഛിന്ദന്നുത്തമാങ്ഗാനി യത്ര യത്ര സ്മ തേഽഭവന് ॥ ൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.169.2 in Telugu sript:
గాణ్డీవముక్తా విశిఖాః సమ్యగస్త్రప్రచోదితాః ।
అచ్ఛిన్దన్నుత్తమాఙ్గాని యత్ర యత్ర స్మ తేఽభవన్ ॥ ౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: