Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 9.32.11

न हि पश्यामि तं लोके गदाहस्तं नरोत्तमम् ।
युध्येद्दुर्योधनं संख्ये कृतित्वाद्धि विशेषयेत् ॥ ११ ॥

na hi paśyāmi taṃ loke gadāhastaṃ narottamam |
yudhyedduryodhanaṃ saṃkhye kṛtitvāddhi viśeṣayet || 11 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...son, O king, cased his body with armour made of gold, and put on a beautiful head-gear adorned with pure gold. Clad in bright armour of gold, he put on that head-gear...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.32.11). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pashya, Amin, Loka, Gadahasta, Narottama, Sankhya, Krititva, Visha, Vish,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 9.32.11). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na hi paśyāmi taṃ loke gadāhastaṃ narottamam
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • paśyā -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • gadāhastam -
  • gadāhasta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gadāhasta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gadāhastā (noun, feminine)
    [adverb]
  • narottamam -
  • narottama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 2: “yudhyedduryodhanaṃ saṃkhye kṛtitvāddhi viśeṣayet
  • Cannot analyse yudhyedduryodhanam*sa
  • saṅkhye -
  • saṅkhya (noun, masculine)
    [locative single]
    saṅkhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    saṅkhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • kṛtitvāddh -
  • kṛtitva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • viśe -
  • viśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    viśa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    viśā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    viś (noun, feminine)
    [instrumental single], [dative single]
    viś (verb class 6)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • iṣayet -
  • iṣ (verb class 0)
    [optative active third single]
    iṣ (verb class 0)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 9.32.11

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 9.32.11 in Kannada sript:
ನ ಹಿ ಪಶ್ಯಾಮಿ ತಂ ಲೋಕೇ ಗದಾಹಸ್ತಂ ನರೋತ್ತಮಮ್ ।
ಯುಧ್ಯೇದ್ದುರ್ಯೋಧನಂ ಸಂಖ್ಯೇ ಕೃತಿತ್ವಾದ್ಧಿ ವಿಶೇಷಯೇತ್ ॥ ೧೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 9.32.11 in Bengali sript:
ন হি পশ্যামি তং লোকে গদাহস্তং নরোত্তমম্ ।
যুধ্যেদ্দুর্যোধনং সংখ্যে কৃতিত্বাদ্ধি বিশেষযেত্ ॥ ১১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 9.32.11 in Gujarati sript:
ન હિ પશ્યામિ તં લોકે ગદાહસ્તં નરોત્તમમ્ ।
યુધ્યેદ્દુર્યોધનં સંખ્યે કૃતિત્વાદ્ધિ વિશેષયેત્ ॥ ૧૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 9.32.11 in Malayalam sript:
ന ഹി പശ്യാമി തം ലോകേ ഗദാഹസ്തം നരോത്തമമ് ।
യുധ്യേദ്ദുര്യോധനം സംഖ്യേ കൃതിത്വാദ്ധി വിശേഷയേത് ॥ ൧൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 9.32.11 in Telugu sript:
న హి పశ్యామి తం లోకే గదాహస్తం నరోత్తమమ్ ।
యుధ్యేద్దుర్యోధనం సంఖ్యే కృతిత్వాద్ధి విశేషయేత్ ॥ ౧౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: