Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 9.22.34

गच्छ त्वं द्रौपदेयाश्च शकुनिं सौबलं जहि ।
रथानीकमहं रक्ष्ये पाञ्चालसहितोऽनघ ॥ ३४ ॥

gaccha tvaṃ draupadeyāśca śakuniṃ saubalaṃ jahi |
rathānīkamahaṃ rakṣye pāñcālasahito'nagha || 34 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...as an evening cloud, rose into the welkin. That dust having been raised and the sun himself having been dimmed therewith, the Earth became shrouded, and the heroic...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.22.34). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gaccha, Tva, Yushmad, Draupadeya, Shakuni, Saubala, Jahi, Rathanika, Aha, Asmad, Rakshya, Pancala, Sahitri, Sahita, Anagha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 9.22.34). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gaccha tvaṃ draupadeyāśca śakuniṃ saubalaṃ jahi
  • gaccha -
  • gaccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • draupadeyāś -
  • draupadeya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śakunim -
  • śakuni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • saubalam -
  • saubala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saubala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saubalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • jahi -
  • jahi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jahi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jahi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    han (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “rathānīkamahaṃ rakṣye pāñcālasahito'nagha
  • rathānīkam -
  • rathānīka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • rakṣye -
  • rakṣya (noun, masculine)
    [locative single]
    rakṣya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    rakṣyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    rakṣ -> rakṣya (participle, masculine)
    [locative single from √rakṣ class 1 verb], [locative single from √rakṣ]
    rakṣ -> rakṣya (participle, neuter)
    [nominative dual from √rakṣ class 1 verb], [vocative dual from √rakṣ class 1 verb], [accusative dual from √rakṣ class 1 verb], [locative single from √rakṣ class 1 verb], [nominative dual from √rakṣ], [vocative dual from √rakṣ], [accusative dual from √rakṣ], [locative single from √rakṣ]
    rakṣ -> rakṣyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √rakṣ class 1 verb], [vocative single from √rakṣ class 1 verb], [vocative dual from √rakṣ class 1 verb], [accusative dual from √rakṣ class 1 verb], [nominative dual from √rakṣ], [vocative single from √rakṣ], [vocative dual from √rakṣ], [accusative dual from √rakṣ]
    rakṣ (verb class 1)
    [present passive first single]
    rakṣ (verb class 0)
    [present passive first single]
  • pāñcāla -
  • pāñcāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāñcāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahito' -
  • sahitṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    sahita (noun, masculine)
    [nominative single]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [nominative single from √sah class 1 verb], [nominative single from √sah class 10 verb]
  • anagha -
  • anagha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anagha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 9.22.34

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 9.22.34 in Kannada sript:
ಗಚ್ಛ ತ್ವಂ ದ್ರೌಪದೇಯಾಶ್ಚ ಶಕುನಿಂ ಸೌಬಲಂ ಜಹಿ ।
ರಥಾನೀಕಮಹಂ ರಕ್ಷ್ಯೇ ಪಾಞ್ಚಾಲಸಹಿತೋಽನಘ ॥ ೩೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 9.22.34 in Bengali sript:
গচ্ছ ত্বং দ্রৌপদেযাশ্চ শকুনিং সৌবলং জহি ।
রথানীকমহং রক্ষ্যে পাঞ্চালসহিতোঽনঘ ॥ ৩৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 9.22.34 in Gujarati sript:
ગચ્છ ત્વં દ્રૌપદેયાશ્ચ શકુનિં સૌબલં જહિ ।
રથાનીકમહં રક્ષ્યે પાઞ્ચાલસહિતોઽનઘ ॥ ૩૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 9.22.34 in Malayalam sript:
ഗച്ഛ ത്വം ദ്രൌപദേയാശ്ച ശകുനിം സൌബലം ജഹി ।
രഥാനീകമഹം രക്ഷ്യേ പാഞ്ചാലസഹിതോഽനഘ ॥ ൩൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 9.22.34 in Telugu sript:
గచ్ఛ త్వం ద్రౌపదేయాశ్చ శకునిం సౌబలం జహి ।
రథానీకమహం రక్ష్యే పాఞ్చాలసహితోఽనఘ ॥ ౩౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: