Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 8.31.68

इति संवदतोरेव तयोः पुरुषसिंहयोः ।
ते सेने समसज्जेतां गङ्गायमुनवद्भृशम् ॥ ६८ ॥

iti saṃvadatoreva tayoḥ puruṣasiṃhayoḥ |
te sene samasajjetāṃ gaṅgāyamunavadbhṛśam || 68 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...fifty elephants of great strength belonging to the son of Subala. Scorching your army, the son of Pandu then destroyed a century of foremost cars and several hundreds of foot-soldiers in that battle. Scorched by...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.31.68). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Samvat, Atah, Reva, Tad, Purushasimha, Yushmad, Sena, Seni, Sama, Ganga, Navat, Bhrisham, Bhrisha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 8.31.68). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iti saṃvadatoreva tayoḥ puruṣasiṃhayoḥ
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • saṃvad -
  • saṃvat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    saṃvat (noun, masculine)
    [compound]
    saṃvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ato -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • reva -
  • reva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    reva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tayoḥ -
  • ta (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    ta (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    tad (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    sa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • puruṣasiṃhayoḥ -
  • puruṣasiṃha (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • Line 2: “te sene samasajjetāṃ gaṅgāyamunavadbhṛśam
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • sene -
  • sena (noun, masculine)
    [locative single]
    sena (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    senā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    seni (noun, masculine)
    [vocative single]
    seni (noun, feminine)
    [vocative single]
    san (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    san (verb class 8)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sajjetām -
  • sajj (verb class 1)
    [optative active third dual], [imperative middle third dual]
    sañj (verb class 1)
    [imperative passive third dual]
  • gaṅgāya -
  • gaṅga (noun, masculine)
    [dative single]
  • mu -
  • mu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • navad -
  • nu -> navat (participle, neuter)
    [nominative single from √nu class 1 verb], [vocative single from √nu class 1 verb], [accusative single from √nu class 1 verb]
  • bhṛśam -
  • bhṛśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhṛśā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 8.31.68

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 8.31.68 in Kannada sript:
ಇತಿ ಸಂವದತೋರೇವ ತಯೋಃ ಪುರುಷಸಿಂಹಯೋಃ ।
ತೇ ಸೇನೇ ಸಮಸಜ್ಜೇತಾಂ ಗಙ್ಗಾಯಮುನವದ್ಭೃಶಮ್ ॥ ೬೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 8.31.68 in Bengali sript:
ইতি সংবদতোরেব তযোঃ পুরুষসিংহযোঃ ।
তে সেনে সমসজ্জেতাং গঙ্গাযমুনবদ্ভৃশম্ ॥ ৬৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 8.31.68 in Gujarati sript:
ઇતિ સંવદતોરેવ તયોઃ પુરુષસિંહયોઃ ।
તે સેને સમસજ્જેતાં ગઙ્ગાયમુનવદ્ભૃશમ્ ॥ ૬૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 8.31.68 in Malayalam sript:
ഇതി സംവദതോരേവ തയോഃ പുരുഷസിംഹയോഃ ।
തേ സേനേ സമസജ്ജേതാം ഗങ്ഗായമുനവദ്ഭൃശമ് ॥ ൬൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 8.31.68 in Telugu sript:
ఇతి సంవదతోరేవ తయోః పురుషసింహయోః ।
తే సేనే సమసజ్జేతాం గఙ్గాయమునవద్భృశమ్ ॥ ౬౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: