Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 3.135.83 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 83 of chapter 135 of Khanda 3 (dvapara-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 3.135.83

मिष्टान्नानि समस्तानि पायसान्नानि यानि च ।
मिष्टरसान् शाकभाजा नैवेद्ये वै समर्पयेत् ॥ ८३ ॥

miṣṭānnāni samastāni pāyasānnāni yāni ca |
miṣṭarasān śākabhājā naivedye vai samarpayet || 83 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 3.135.83 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.135.83). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mishtanna, Samasta, Payasanna, Yani, Yat, Mishta, Rasa, Shaka, Bhaja, Naivedya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 3.135.83). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “miṣṭānnāni samastāni pāyasānnāni yāni ca
  • miṣṭānnāni -
  • miṣṭānna (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • samastāni -
  • samasta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pāyasānnāni -
  • pāyasānna (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yāni -
  • yānī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (verb class 2)
    [imperative active first single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “miṣṭarasān śākabhājā naivedye vai samarpayet
  • miṣṭa -
  • miṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    miṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mich -> miṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √mich class 6 verb]
    mich -> miṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √mich class 6 verb]
    mis -> miṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √mis class 4 verb]
    mis -> miṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √mis class 4 verb]
    miś -> miṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √miś class 1 verb]
    miś -> miṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √miś class 1 verb]
  • rasān -
  • rasa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • śāka -
  • śāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śāka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhājā* -
  • bhājā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • naivedye -
  • naivedya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • arpayet -
  • (verb class 0)
    [optative active third single]
Like what you read? Consider supporting this website: