Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 6.15.37, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 15 (The Glories of Nriga-kupa and Gopi-bhumi) of Canto 6 (dvaraka-khanda).
Verse 6.15.37
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
श्री-यम उवाच
अनेन पापिना पूर्वं
न कृतं सु-कृतं क्वचित्
स्फुरद्-अग्न्य्-उच्छलत्-फेने
कुम्भीपाके महा-खले
अस्य क्षेपनतो वह्निः
सद्यः शीतलतां गतः
इति सन्देहतश् चेतः
खिद्यते मे न संशयः
śrī-yama uvāca
anena pāpinā pūrvaṃ
na kṛtaṃ su-kṛtaṃ kvacit
sphurad-agny-ucchalat-phene
kumbhīpāke mahā-khale
asya kṣepanato vahniḥ
sadyaḥ śītalatāṃ gataḥ
iti sandehataś cetaḥ
khidyate me na saṃśayaḥ
śrī-yama uvāca—Śrī Yamarāja said; anena—by this; pāpinā—sinner; pūrvam—before; na—not; kṛtam—done; su-kṛtam—pious deed; kvacit—ever; sphurad-agny-ucchalat-phene—bubbling with fire; kumbhīpāke—in the burning Kumbhīpāka; mahā-khale—terrible; asya—of him; kṣepanataḥ—by the throwing; vahniḥ—the fire; sadyaḥ—at once; śītalatām—coolness; gataḥ—attained; iti—thus; sandehataḥ—by doubt; cetaḥ—mind; khidyate—is tormented; me—of me; na—no; saṃśayaḥ—doubt.
English translation of verse 6.15.37:
Śrī Yamarāja said: When a certain sinner, who had never performed even a single pious deed, was thrown into the terrible boiling oil of Kumbhīpāka, the oil suddenly became cool. Because of this my mind is now tortured with doubts.