Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 6.15.37, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 15 (The Glories of Nriga-kupa and Gopi-bhumi) of Canto 6 (dvaraka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

श्री-यम उवाच
अनेन पापिना पूर्वं
न कृतं सु-कृतं क्वचित्
स्फुरद्-अग्न्य्-उच्छलत्-फेने
कुम्भीपाके महा-खले
अस्य क्षेपनतो वह्निः
सद्यः शीतलतां गतः
इति सन्देहतश् चेतः
खिद्यते मे न संशयः

śrī-yama uvāca
anena pāpinā pūrvaṃ
na kṛtaṃ su-kṛtaṃ kvacit
sphurad-agny-ucchalat-phene
kumbhīpāke mahā-khale
asya kṣepanato vahniḥ
sadyaḥ śītalatāṃ gataḥ
iti sandehataś cetaḥ
khidyate me na saṃśayaḥ

śrī-yama uvāca—Śrī Yamarāja said; anenaby this; pāpinā—sinner; pūrvam—before; na—not; kṛtam—done; su-kṛtam—pious deed; kvacit—ever; sphurad-agny-ucchalat-phene—bubbling with fire; kumbhīpāke—in the burning Kumbhīpāka; mahā-khale—terrible; asyaof him; kṣepanataḥ—by the throwing; vahniḥ—the fire; sadyaḥ—at once; śītalatām—coolness; gataḥ—attained; iti—thus; sandehataḥ—by doubt; cetaḥ—mind; khidyate—is tormented; me—of me; na—no; saṃśayaḥ—doubt.

English translation of verse 6.15.37:

Śrī Yamarāja said: When a certain sinner, who had never performed even a single pious deed, was thrown into the terrible boiling oil of Kumbhīpāka, the oil suddenly became cool. Because of this my mind is now tortured with doubts.

Like what you read? Consider supporting this website: