Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verses 3.6.10-11, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 3 of Chapter 6 (The Test of Shri Krishna) of Canto 3 (giriraja-khanda).
Verses 3.6.10-11
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
कोटि-दामानि मुक्तानां
स्थूलानां मैथिलेश्वर
एकैका येषु मुक्ताश् च
कोटि-मौल्याः स्फुरत्-प्रभाः
निधाय तानि पात्रेषु
वृणानैः कुशलैर् जनैः
प्रेषयाम् आस नन्दाय
सर्वेषां पश्यतां नृप
koṭi-dāmāni muktānāṃ
sthūlānāṃ maithileśvara
ekaikā yeṣu muktāś ca
koṭi-maulyāḥ sphurat-prabhāḥ
nidhāya tāni pātreṣu
vṛṇānaiḥ kuśalair janaiḥ
preṣayām āsa nandāya
sarveṣāṃ paśyatāṃ nṛpa
koṭi—ten million; damāni—strings; muktānām—of pearls; sthūlānām—great; maithileśvara—O king of Mithilā; ekaikā—one by one; yeṣu—in which; muktāś—pearls; ca—and; koṭi-maulyāḥ—ten million crowns; sphurat-prabhāḥ—splendid; nidhāya—placing; tāni—them; pātreṣu—in caskets; vṛṇānaiḥ—with messengers bearing a proposal of marriage; kuśalaiḥ—handsome; janaiḥ—by men; preṣayām āsa—sent; nandāya—to Nanda; sarveṣām—of all; paśyatām—watching; nṛpa—O king.
English translation of verses 3.6.10-11:
O king of Mithilā, as everyone watched, King Vṛṣabhānu took ten million necklaces of giant pearls, each pearl splendid as ten million glittering crowns, placed them in many jewel caskets, and had many handsome men take them to King Nanda with a proposal for his son's marriage.