Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.137-138, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.137-138 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.137-138:

शक्नोमि च न तान् प्रष्टुं अमुं गौरव-लज्जया ।
अभिप्रेयाय सर्वज्ञ-वरो भागवतोत्तमः ॥ १३७ ॥
मदीय-कर्णयोः स्वीय-जिह्वायाश् च सुखाय सः ।
व्याञ्जयाम् आस सङ्क्षेपात् सर्वांस् तान् मद्-धृदि स्थितान् ॥ १३८ ॥

śaknomi ca na tān praṣṭuṃ amuṃ gaurava-lajjayā |
abhipreyāya sarvajña-varo bhāgavatottamaḥ || 137 ||
madīya-karṇayoḥ svīya-jihvāyāś ca sukhāya saḥ |
vyāñjayām āsa saṅkṣepāt sarvāṃs tān mad-dhṛdi sthitān || 138 ||

śaknomi–I was able; ca–also; na–not; tān–about (these philosophical conclusions); praṣṭum–to ask; amum–of him; gaurava–out of reverence; lajjayā–and bashfulness; abhipreyāya–for the meaning; sarva-jña-varaḥ–best of the omniscient; bhāgavata-uttamaḥ–best of the devotees; madīya-karṇayoḥ–to my ears; svīya-jihvāyāḥ–for his own tongue; ca–and; sukhāya–to give happiness; saḥ–he; vyañjayāmāsa–revealed; saṅkṣepāt–in brief; sarvān–all; tān–those topics; mat-hṛdi–in my heart; sthitān–situated.

Due to reverence and bashfulness, I could not ask Śrī Nārada anything. However, he, the greatest among omniscient personalities and the best of devotees, understood my mind. To give pleasure to my ears and to his own tongue, he began speaking briefly on all the topics that I had been contemplating within my heart.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra says, “Eager as I was to hear all the Vaiṣṇava siddhāntas (spiritual conclusions) from Śrī Nārada, since he was my respectable teacher and elder, I was overcome with feelings of awe and reverence and was unable to ask him any questions. Furthermore, I was feeling shy and could only think about these matters. Śrī Nārada, however, being the best of omniscient personalities, understood my heart’s desire and thus discussed these topics briefly. Why did he do this? Being the best among devotees (bhāgavat), he spoke to increase the happiness of my ears and his tongue.”

Like what you read? Consider supporting this website: