Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

नाग्निस्तृप्यति काष्ठानां नापगानां महोदधिः ।
नान्तकस्सर्वभूतानां न पुंसां वामलोचनाः ॥ ५०६ ॥

nāgnistṛpyati kāṣṭhānāṃ nāpagānāṃ mahodadhiḥ |
nāntakassarvabhūtānāṃ na puṃsāṃ vāmalocanāḥ || 506 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Fire is not satisfied with wood, nor is the ocean satisfied with water. The left-eyed Lord is not the destroyer of all living beings nor of men.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.506). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nri, Agni, Tripyat, Kashtha, Nabh, Aga, Mahodadhi, Kah, Sarvabhuta, Pums, Vamalocana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.506). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nāgnistṛpyati kāṣṭhānāṃ nāpagānāṃ mahodadhiḥ
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • agnis -
  • agni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tṛpyati -
  • tṛpyat (noun, masculine)
    [locative single]
    tṛpyat (noun, neuter)
    [locative single]
    tṛp -> tṛpyat (participle, masculine)
    [locative single from √tṛp class 4 verb]
    tṛp -> tṛpyat (participle, neuter)
    [locative single from √tṛp class 4 verb]
    tṛp (verb class 4)
    [present active third single]
  • kāṣṭhānām -
  • kāṣṭha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kāṣṭha (noun, neuter)
    [genitive plural]
    kāṣṭhā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • nāp -
  • nābh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • agānām -
  • aga (noun, masculine)
    [genitive plural]
    aga (noun, neuter)
    [genitive plural]
    agā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • mahodadhiḥ -
  • mahodadhi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “nāntakassarvabhūtānāṃ na puṃsāṃ vāmalocanāḥ
  • nān -
  • na (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • kas -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvabhūtānām -
  • sarvabhūta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarvabhūta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sarvabhūtā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puṃsām -
  • puṃs (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • vāmalocanāḥ -
  • vāmalocana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vāmalocanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.506

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: