Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

सुप्रदर्शा बलवती चित्रा धातुविभूषिता ।
उपेता सर्वभूतैश्च श्रेष्ठा भूमिरिहोच्यते ॥ ११० ॥

supradarśā balavatī citrā dhātuvibhūṣitā |
upetā sarvabhūtaiśca śreṣṭhā bhūmirihocyate || 110 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

It was well displayed, strong, picturesque and decorated with metal. The best of all living entities is called Bhūmi.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.110). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Supradarsha, Balavat, Balavati, Citra, Dhatu, Vibhushita, Upetri, Upeta, Sarvabhuta, Shreshtha, Bhumi, Iha, Ucyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.110). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “supradarśā balavatī citrā dhātuvibhūṣitā
  • supradarśā* -
  • supradarśa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    supradarśā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • balavatī -
  • balavatī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    balavat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • citrā* -
  • citra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    citrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dhātu -
  • dhātu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dhātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhātu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhā (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • vibhūṣitā -
  • vibhūṣitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “upetā sarvabhūtaiśca śreṣṭhā bhūmirihocyate
  • upetā -
  • upetṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    upetā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sarvabhūtaiś -
  • sarvabhūta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sarvabhūta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śreṣṭhā* -
  • śreṣṭha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śreṣṭhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhūmir -
  • bhūmi (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhūmi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iho -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.110

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: