Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

सपांसुभुम्यैर् देहस्य सर्वं पापं व्यपोहाति ।
यावन्तः पांसुकणिका मार्ज्यन्ते केशवालये ॥ ३० ॥

sapāṃsubhumyair dehasya sarvaṃ pāpaṃ vyapohāti |
yāvantaḥ pāṃsukaṇikā mārjyante keśavālaye || 30 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

With the dust and the earth, all the sins of the body are removed. As many grains of dust are wiped away in the hairdresser’s house.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sapa, Bhumi, Deha, Sarvam, Sarva, Papam, Papa, Vyapoha, Ati, Yavat, Pamsuka, Nika, Keshavalaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sapāṃsubhumyair dehasya sarvaṃ pāpaṃ vyapohāti
  • sapāṃ -
  • sapā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • su -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhumyai -
  • bhumī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    bhumī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single], [dative single]
    bhumī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • air -
  • a (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    i (verb class 2)
    [imperfect active second single]
  • dehasya -
  • deha (noun, masculine)
    [genitive single]
    deha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • pāpam -
  • pāpam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pāpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pāpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vyapohā -
  • vyapoha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
    ati (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “yāvantaḥ pāṃsukaṇikā mārjyante keśavālaye
  • yāvantaḥ -
  • yāvat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • pāṃsuka -
  • pāṃsuka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṇikā* -
  • ṇika (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • mārjyante -
  • mārj (verb class 10)
    [present passive third plural]
    mṛj (verb class 0)
    [present passive third plural]
  • keśavālaye -
  • keśavālaya (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.30

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: