Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पश्चादग्निं विसृज्यैव गुरवे दक्षिणां ददेत् ।
निष्काहीनसुवर्णं च वस्त्राभरणकुण्डलान् ॥ ५० ॥

paścādagniṃ visṛjyaiva gurave dakṣiṇāṃ dadet |
niṣkāhīnasuvarṇaṃ ca vastrābharaṇakuṇḍalān || 50 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Afterwards, one should release the fire and offer alms to the spiritual master. They also gave him coins, gold, clothes, ornaments and earrings.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (31.50). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pashcat, Pashca, Agni, Visrijya, Guru, Dakshina, Nishka, Ahina, Suvarna, Vastrabharana, Kundala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 31.50). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paścādagniṃ visṛjyaiva gurave dakṣiṇāṃ dadet
  • paścād -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • agnim -
  • agni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • visṛjyai -
  • visṛjya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    visṛjya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    visṛjyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • gurave -
  • guru (noun, masculine)
    [dative single]
  • dakṣiṇām -
  • dakṣiṇā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dadet -
  • (verb class 1)
    [optative active third single]
    dad (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “niṣkāhīnasuvarṇaṃ ca vastrābharaṇakuṇḍalān
  • niṣkā -
  • niṣka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    niṣkā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ahīna -
  • ahīna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ahīna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • suvarṇam -
  • suvarṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suvarṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    suvarṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vastrābharaṇa -
  • vastrābharaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vastrābharaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kuṇḍalān -
  • kuṇḍala (noun, masculine)
    [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 31.50

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: