Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

भौमान्यनेकथोक्तानि चरस्थिरविभेदतः ।
देशकालस्वभावादिविरुद्धं प्रसवादिकम् ॥ ९६ ॥

bhaumānyanekathoktāni carasthiravibhedataḥ |
deśakālasvabhāvādiviruddhaṃ prasavādikam || 96 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The earthly bodies are described in various ways, moving and non-moving. It is contrary to place, time, nature and so on.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (29.96). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhauma, Aneka, Tha, Ukta, Cara, Sthira, Vibheda, Tas, Deshakala, Svabhava, Viruddham, Viruddha, Prasava, Adika,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 29.96). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhaumānyanekathoktāni carasthiravibhedataḥ
  • bhaumānya -
  • bhauma (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • aneka -
  • aneka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aneka (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tho -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • uktāni -
  • ukta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [nominative plural from √vac class 2 verb], [vocative plural from √vac class 2 verb], [accusative plural from √vac class 2 verb], [nominative plural from √vac class 3 verb], [vocative plural from √vac class 3 verb], [accusative plural from √vac class 3 verb]
  • cara -
  • cara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    car (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sthira -
  • sthira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sthira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vibheda -
  • vibheda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “deśakālasvabhāvādiviruddhaṃ prasavādikam
  • deśakāla -
  • deśakāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • svabhāvā -
  • svabhāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • viruddham -
  • viruddham (indeclinable)
    [indeclinable]
    viruddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viruddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viruddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • prasavā -
  • prasava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • adikam -
  • adika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 29.96

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: