Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

व्यपोह्य दोषं तं दर्भैरुद्दीप्योत्पूय चाचरेत् ।
आघारितेऽग्नौ नष्टे तु अयं ते योनिऽमुच्चरन् ॥ ३० ॥

vyapohya doṣaṃ taṃ darbhairuddīpyotpūya cācaret |
āghārite'gnau naṣṭe tu ayaṃ te yoni'muccaran || 30 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

After removing the defect, one should light the fire with darbha grass and purify it. When the fire was kindled and destroyed, this womb of yours moved about.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vyapohya, Dosha, Agharin, Tad, Yushmad, Agni, Nashta, Nashti, Aya, Idam,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 27.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vyapohya doṣaṃ taṃ darbhairuddīpyotpūya cācaret
  • vyapohya -
  • vyapohya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vyapohya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • doṣam -
  • doṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    doṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse darbhairuddīpyotpūya*cā
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
  • caret -
  • car (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “āghārite'gnau naṣṭe tu ayaṃ te yoni'muccaran
  • ā -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aghāri -
  • aghārin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aghārin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • agnau -
  • agni (noun, masculine)
    [locative single]
  • naṣṭe -
  • naṣṭa (noun, masculine)
    [locative single]
    naṣṭa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    naṣṭā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    naṣṭi (noun, feminine)
    [vocative single]
    naś -> naṣṭa (participle, masculine)
    [locative single from √naś class 1 verb], [locative single from √naś class 4 verb]
    naś -> naṣṭa (participle, neuter)
    [nominative dual from √naś class 1 verb], [vocative dual from √naś class 1 verb], [accusative dual from √naś class 1 verb], [locative single from √naś class 1 verb], [nominative dual from √naś class 4 verb], [vocative dual from √naś class 4 verb], [accusative dual from √naś class 4 verb], [locative single from √naś class 4 verb]
    naś -> naṣṭā (participle, feminine)
    [nominative dual from √naś class 1 verb], [vocative single from √naś class 1 verb], [vocative dual from √naś class 1 verb], [accusative dual from √naś class 1 verb], [nominative dual from √naś class 4 verb], [vocative single from √naś class 4 verb], [vocative dual from √naś class 4 verb], [accusative dual from √naś class 4 verb]
    naś -> naṣṭa (participle, masculine)
    [locative single from √naś class 1 verb]
    naś -> naṣṭa (participle, neuter)
    [nominative dual from √naś class 1 verb], [vocative dual from √naś class 1 verb], [accusative dual from √naś class 1 verb], [locative single from √naś class 1 verb]
    naś -> naṣṭā (participle, feminine)
    [nominative dual from √naś class 1 verb], [vocative single from √naś class 1 verb], [vocative dual from √naś class 1 verb], [accusative dual from √naś class 1 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Cannot analyse yoni'muccaran

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 27.30

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: