Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

मित्रस्सुपर्णऽइत्युक्त्वा विमृज्य प्लोतवासना ।
पूर्ववस्त्रं विसृज्यैप परीधाप्य तथेतरत् ॥ १३० ॥

mitrassuparṇa'ityuktvā vimṛjya plotavāsanā |
pūrvavastraṃ visṛjyaipa parīdhāpya tathetarat || 130 ||

Note! The following is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

Mitra, Suparna, said, and wiped away her desire to float. She threw off her old clothes and put on something else.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.130). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Plota, Vasana, Purva, Puru, Avastra, Pari, Dhapya, Tatha, Itara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 18.130). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mitrassuparṇa'ityuktvā vimṛjya plotavāsanā
  • Cannot analyse mitrassuparṇa'ityuktvā*vi
  • vim -
  • vi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ṛjya -
  • ṛñj -> ṛjya (absolutive)
    [absolutive from √ṛñj]
    ṛñj -> ṛjya (absolutive)
    [absolutive from √ṛñj]
    ṛñj -> ṛjya (absolutive)
    [absolutive from √ṛñj]
    ṛñj -> ṛjya (absolutive)
    [absolutive from √ṛñj]
  • plota -
  • plota (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vāsanā -
  • vāsanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “pūrvavastraṃ visṛjyaipa parīdhāpya tathetarat
  • pūrva -
  • pūrva (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    pūrva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūrva (noun, masculine)
    [vocative single]
    pūru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • avastram -
  • avastra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    avastra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    avastrā (noun, feminine)
  • Cannot analyse visṛjyaipa*pa
  • parī -
  • parī (noun, masculine)
    parī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    pari (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • dhāpya -
  • dhā -> dhāpya (participle, masculine)
    [compound from √dhā]
    dhā -> dhāpya (participle, neuter)
    [compound from √dhā]
    dhā -> dhāpya (absolutive)
    [absolutive from √dhā]
    dhā -> dhāpya (participle, masculine)
    [vocative single from √dhā]
    dhā -> dhāpya (participle, neuter)
    [vocative single from √dhā]
  • tathe -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [nominative single]
    tatha (noun, masculine)
    [locative single], [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single], [compound], [vocative single]
    tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
  • itarat -
  • itara (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 18.130

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: