Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

मथित्वाग्निं प्रगृह्णीया द्वास्तु होमाग्निमेव वा ।
संस्कृत्य विधिनादाय प्रणये द्गार्हपत्यके ॥ ५ ॥

mathitvāgniṃ pragṛhṇīyā dvāstu homāgnimeva vā |
saṃskṛtya vidhinādāya praṇaye dgārhapatyake || 5 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

After churning the fire, one should take the door or the fire of the sacrifice. After performing the ritualistic ceremonies, he took the child to his household in love.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Agni, Pra, Dva, Homagni, Eva, Vidhi, Ada, Pranaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 12.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mathitvāgniṃ pragṛhṇīyā dvāstu homāgnimeva
  • mathitvā -
  • manth -> mathitvā (absolutive)
    [absolutive from √manth]
    manth -> mathitvā (absolutive)
    [absolutive from √manth]
  • agnim -
  • agni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • gṛhṇīyā* -
  • grah (verb class 9)
    [optative active second single]
  • dvās -
  • dva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • homāgnim -
  • homāgni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “saṃskṛtya vidhinādāya praṇaye dgārhapatyake
  • saṃskṛtya -
  • vidhinā -
  • vidhi (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidhī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • adāya -
  • ada (noun, masculine)
    [dative single]
    ada (noun, neuter)
    [dative single]
  • praṇaye -
  • praṇaya (noun, masculine)
    [locative single]
  • Cannot analyse dgārhapatyake

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 12.5

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: