Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

गभन्गेहत्रिभागैकं भित्तिंवातत्रकारयेत् ।
अग्रतोमण्डपङ्कुर्यात्प्रासादसमविस्तृतम् ॥ २१ ॥

gabhangehatribhāgaikaṃ bhittiṃvātatrakārayet |
agratomaṇḍapaṅkuryātprāsādasamavistṛtam || 21 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

One third of the wall of the house should be built in the air. In front of the palace one should sprout a pavilion equal to the width of the palace.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhitti, Vata, Tra, Agratah, Agratas, Manda, Pac, Prasada, Sama, Vistritam, Vistrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 5.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gabhangehatribhāgaikaṃ bhittiṃvātatrakārayet
  • Cannot analyse gabhangehatribhāgaikam*bh
  • bhittiṃ -
  • bhitti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vāta -
  • vāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> vāta (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 2 verb]
    -> vāta (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 2 verb]
    (verb class 2)
    [imperative active second plural]
    (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • tra -
  • tra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kārayet -
  • kṛ (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Line 2: “agratomaṇḍapaṅkuryātprāsādasamavistṛtam
  • agrato -
  • agrataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    agratas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • maṇḍa -
  • maṇḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    maṇḍ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • paṅ -
  • pac (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pa (noun, masculine)
    [adverb]
    pa (noun, neuter)
    [adverb]
  • kuryāt -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • prāsāda -
  • prāsāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vistṛtam -
  • vistṛtam (indeclinable)
    [indeclinable]
    vistṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vistṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vistṛtā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 5.21

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: