Buddha-Carita [sanskrit]

by E. B. Cowell | 2003 | 11,474 words | ISBN-10: 8187418788 | ISBN-13: 9788187418788

The Buddha Carita (Saddharma-pundarika) by Asvaghosa a famous Sanskrit text revolving around the live and exploits of the Buddha. The Buddha Carita (Buddhacarita) is written in the style of a Kavya (or Mahakavya, epic poetry) and extant original Sanskrit text consists of roughly 1,000 metrical verses.

Verse 12.1

ततः शमविहारस्य मुनेरिक्ष्वाकुचन्द्रमाः ।
अराडस्याश्रमं भेजे वपुषा पूरयन्निव ॥ १ ॥

tataḥ śamavihārasya munerikṣvākucandramāḥ |
arāḍasyāśramaṃ bheje vapuṣā pūrayanniva || 1 ||

Then the moon of the Ikshvaku race turned towards the hermitage of the sage Arada of tranquil life,—as it were, doing honour to it by his beauty.

English translation by E. B. Cowell (2003) Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Shamavihara, Muni, Ikshvakucandramas, Arada, Ashrama, Vapusha, Vapus, Purayat, Iva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Buddha-carita Verse 12.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ śamavihārasya munerikṣvākucandramāḥ
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • śamavihārasya -
  • śamavihāra (noun, masculine)
    [genitive single]
    śamavihāra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • muner -
  • muni (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ikṣvākucandramāḥ -
  • ikṣvākucandramas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “arāḍasyāśramaṃ bheje vapuṣā pūrayanniva
  • arāḍasyā -
  • arāḍa (noun, masculine)
    [genitive single]
    arāḍa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • aśramam -
  • aśrama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśrama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśramā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bheje -
  • bhaj (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • vapuṣā -
  • vapuṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vapus (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vapus (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • pūrayann -
  • pṝ -> pūrayat (participle, masculine)
    [nominative single from √pṝ], [vocative single from √pṝ]
    pūrayat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Buddha-carita Verse 12.1

Cover of edition (2003)

The Buddha-Carita By Asvaghosa or Acts of Buddha
by E. B. Cowell (2003)

Buy now!
Cover of edition (2011)

Buddha Carita of Asvaghosa
by Shanti Lal Nagar (2011)

Sanskrit text, English translation, Index of Verse and Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2016)

Asvaghosa’s Buddhacarita or Acts of the Buddha
by E. H. Johnston (2016)

Sanskrit text with English Translation

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: