Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

तत्र स नृपतिः शोभो दृष्ट्वा तं सुगतं मुनिं ।
क्रकुछंदं समासीनं भिक्षुसंघपुरस्कृतं ॥ १३३ ॥ {३३}

tatra sa nṛpatiḥ śobho dṛṣṭvā taṃ sugataṃ muniṃ |
krakuchaṃdaṃ samāsīnaṃ bhikṣusaṃghapuraskṛtaṃ || 133 || {33}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 35.133 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.133). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatra, Nripati, Shobha, Sugata, Muni, Samasina, Bhikshusangha, Puraskrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 35.133). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatra sa nṛpatiḥ śobho dṛṣṭvā taṃ sugataṃ muniṃ
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nṛpatiḥ -
  • nṛpati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śobho* -
  • śobha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sugatam -
  • sugata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sugata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sugatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • munim -
  • muni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “krakuchaṃdaṃ samāsīnaṃ bhikṣusaṃghapuraskṛtaṃ || 133 |
  • Cannot analyse krakuchandam*sa
  • samāsīnam -
  • samāsīna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāsīna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samāsīnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhikṣusaṅgha -
  • bhikṣusaṅgha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • puraskṛtam -
  • puraskṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puraskṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puraskṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse 133
Like what you read? Consider supporting this website: