Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 99.11

तस्य कर्मस्य परुषस्य विपाको कटुको फलो ।
यं काशिराजा वेदेसि निरयस्मिं समर्पितो ॥ ११ ॥

tasya karmasya paruṣasya vipāko kaṭuko phalo |
yaṃ kāśirājā vedesi nirayasmiṃ samarpito || 11 ||

Bitter was the ripened fruit of this cruel deed since, as you know, that king of Kashi was consigned to hell. (11)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (99.11). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Karman, Sya, Parusha, Pha, Yah, Kashiraja, Veda, Vedi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 99.11). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasya karmasya paruṣasya vipāko kaṭuko phalo
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • karma -
  • karman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sya -
  • sya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sya (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • paruṣasya -
  • paruṣa (noun, masculine)
    [genitive single]
    paruṣa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • vipāko -
  • kaṭuko -
  • pha -
  • pha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lo -
  • lo (noun, masculine)
    [compound]
  • Line 2: “yaṃ kāśirājā vedesi nirayasmiṃ samarpito
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • kāśirājā* -
  • kāśirāja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vede -
  • veda (noun, masculine)
    [locative single]
    vedā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vedi (noun, feminine)
    [vocative single]
    vedi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • Cannot analyse nirayasmim*sa
  • Cannot analyse samarpito

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 99.11

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: